» » » » Путешествие к вратам мудрости - Джон Бойн

Путешествие к вратам мудрости - Джон Бойн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Путешествие к вратам мудрости - Джон Бойн, Джон Бойн . Жанр: Историческая проза / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Путешествие к вратам мудрости - Джон Бойн
Название: Путешествие к вратам мудрости
Автор: Джон Бойн
Дата добавления: 19 декабрь 2024
Количество просмотров: 28
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Путешествие к вратам мудрости читать книгу онлайн

Путешествие к вратам мудрости - читать бесплатно онлайн , автор Джон Бойн

Эта история начинается с семьи. Отец, мать и два сына, у одного в крови жестокость и воинственность отца, у другого – артистизм и мягкость матери. Один сын уйдет. Второй останется. Постепенно к этим четверым начнут присоединяться все новые и новые персонажи, поступки которых будут направлять и определять судьбы двух братьев. Но это лишь начало… Истории двух братьев и всех, кто с ними связан, протянутся через две тысячи лет. В Палестине в год Рождества Христова начинается грандиозное путешествие – через эпохи, страны, культуры и даже звезды. Мир меняется, меняются ландшафты, одежда, манера говорить, не меняются лишь люди, они все так же обуреваемы страстями, теряют голову от любви, одержимы местью, они слабы, сильны, глупы, благородны, жестоки, сострадательны… «Мир, который нас окружает, может меняться, но наши чувства остаются неизменными», – скажет герой Бойна, пытаясь отыскать путь к вратам, за которыми сияет недоступная людям мудрость.
Новый роман Джона Бойна – эпическая притча, рассказывающая историю человечества и историю каждого из нас. Оригинальная, ни на что не похожая, драматичная, ироничная книга о природе человека.

1 ... 58 59 60 61 62 ... 133 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что мы выберемся с этого чертова острова и я исполню свой долг, – ответил я. – Не более и не менее.

– Даже не начинай, смысла нет, – сказал Ими, наконец утирая слезы. – Мир движется к концу. Через несколько дней мы все умрем.

После такого заявления Гардр не преминул наброситься на паренька, Йанника старалась их разнять, я же отошел в сторонку, умоляя неведомо кого, правящего нами с неведомо каких небес, даровать мне терпение, иначе эта разношерстная команда, которой я обзавелся по воле случая, доконает меня. Задрав голову к небу, я подумал, что если нельзя обрести покой на этой изгаженной планете, то, может, там, наверху, мы найдем что ищем.

Следующим вечером, чувствуя, как холод обволакивает мои кости, я закутался в старую шкуру и зашагал к хижине Лиуса Лиуссона, известного бешеной враждебностью к нашим норвежским господам и всегда готового плевать на их правила и законы. Войдя, я обратился к нему по имени, сняв капюшон из уважения к его старшинству, и обнаружил, что Лиус готовит рыбу, нанизанную на прут. Помахав мне – мол, присоединяйся, – старейшина усадил меня у очага.

Выглядел Лиус весьма необычно, больше походя на животное, чем на человека, а кожа у него была такой толстой, что, казалось, иначе как наиострейшим ножом ее не проткнешь. Глаз темнее, чем у него, я никогда не видывал, лицо его всегда было искажено яростью, хотя по этой детали не стоило судить о его характере, ибо собеседником он был на редкость приятным. Я повертел головой, оглядывая стены, и, к моему удивлению, они не были гладкими, как в большинстве хижин, – их превратили в ледяные холсты с резными изображениями богов. Особенно меня впечатлил Тиу[81] – с копьем наперевес он смотрел прямо перед собой, словно угрожая любому, кто посмеет напасть на его заиндевевшее жилище. Над головой бога поместили существо, напоминавшее птицу с острым клювом, в ее глазах светилась мудрость, а растопыренные когти свидетельствовали о готовности к атаке.

Размышляя, как нам выбраться с острова, я тоже часто ловил себя на том, что царапаю ножом картинки на стенах нашего ледяного дома. Образы всплывали в моей голове, но смысл мне не всегда был ясен. Обезьяны, раскачивающиеся на ветвях деревьев. Стая павлинов с переплетенными хвостами. Лицо, высеченное в камне. Откалывая кусочки льда, мои руки двигались почти независимо от моего разума, а потом, глядя на то, что у меня получилось, я ощущал нечто странное, будто меня накрыло волной памяти и я видел сон, а проснувшись, успел почувствовать, как он легкой грезой ускользает от меня в считаные секунды.

– Зачем ты здесь, друг? – спросил Лиус, швыряя рыбьи кости в огонь, отчего они зашипели, добавив воздуху терпкости, прежде чем почернеть и затеряться среди углей.

– Мне нужно судно, – сказал я. – Можешь помочь?

Он пожал плечами и спросил:

– Деньги у тебя есть?

– Есть.

– Тогда, конечно, могу.

Я улыбнулся, и тут из тени вышел маленький мальчик, сын Лиуса. Кутаясь в огромную отцовскую парку, он смотрел на меня подозрительно, с враждебным прищуром.

– Какого размера судно? – спросил Лиус. – Сколько человек поплывет?

– Четверо, – со вздохом ответил я, сожалея, что нас не вдвое меньше.

– Сойдет. Полагаю, ты отвалишь до того, как явятся берсеркеры?

Я пожал плечами. Деревня полнилась слухами, что вместе со святым человеком король пришлет в Исландию отряд берсеркеров, дабы положить конец старинным верованиям раз и навсегда. Об этих воинах ходили легенды, одна страннее другой, поговаривали даже, что они выходцы не из нашего мира и воюют в состоянии транса, пуская в ход оружие, кулаки, ноги, зубы, головы и все, что под руку попадется, лишь бы одолеть врага. Во время битвы они вопят и рычат, как безумные, вселяя в противников такой страх, что многие бегут в ужасе с поля боя. Но берсеркер никого не отпустит живым, он догонит беглеца, собьет с ног, навалится всем телом на труса, а потом отрубит ему конечности, одну за другой, в великой ярости воинского противоборства. Кое-кто вообще не верил, что это люди, но я не придерживаюсь старинных предрассудков, предпочитая считать берсеркеров обычными мужчинами, с той только разницей, что они лишились рассудка и уподобились диким зверям.

– Не то чтобы я их боялся, – сказал я, хотя боялся. И еще как. – Просто я должен исполнить свой долг, но здесь я не могу это сделать.

– Куда ты поплывешь? – спросил Лиус.

– Вокруг побережья Хибернии[82], – ответил я. – А оттуда прямиком в Иберию[83].

– Долгое путешествие. И опасное. Видимо, исполнение этого долга очень важно для тебя.

– Так и есть, – подтвердил я.

Мальчик что-то шепнул отцу на ухо, и Лиус, кивнув, потянулся к ведру, стоявшему рядом с ним, и извлек рыбину; все еще живая, она трепыхалась в его руках. Мальчик положил рыбину на землю, вынул из кармана парки нож с акулой, вырезанной на деревянной рукоятке, и одним точным движением пронзил рыбий мозг. Несчастное создание дергалось всего несколько секунд, прежде чем упокоиться в смерти. Мальчик взрезал рыбину, выпотрошил ее, насадил на прут и, усевшись у очага, внимательно наблюдал, как поджаривается пища.

А я наблюдал, с какой любовью Лиус смотрит на своего сына, и внезапно меня пронзила боль, ведь мой сын не дожил даже до своего второго дня рождения. При этой мысли гнев опалил меня изнутри.

– Мне пора уходить, – сказал я Лиусу решительным тоном.

– Тогда до послезавтра. К этому времени я тебе что-нибудь подберу. Но, может, ты не захочешь уезжать в столь знаменательный вечер?

– Тот, что знаменует конец десяти веков? – Я выгнул бровь скептически. – Если мы сохраняем веру в старых богов, тогда счет времени от рождества Иисуса Христа вряд ли должен для нас что-то значить. Послезавтра меня вполне устраивает.

Я протянул ему кошель с монетами, Лиус медленно пересчитал их и положил кошель себе в карман.

– Что ж, договорились.

Настал вечер миллениума, а Ими по-прежнему наотрез отказывался плыть с нами, и я дал ему ясно понять: либо он составит нам компанию, либо останется здесь, третьего не дано. Йаннику, видимо, задела моя суровая настойчивость, но перечить она не стала, а Гардр, который мальчишку терпеть не мог, откровенно надеялся, что тот выберет второе предложение. Все же Ими согласился-таки отправиться с нами, хотя и выглядел при этом несчастнее не бывает.

Я решил отплыть на закате. Когда солнце начало падать, я вывел судно на большую воду, где заметил корабль, направлявшийся к нам с востока. Флаг короля Оулафира, развевавшийся на мачте, был хорошо виден, а

1 ... 58 59 60 61 62 ... 133 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)