» » » » Тринадцатый шаг - Мо Янь

Тринадцатый шаг - Мо Янь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тринадцатый шаг - Мо Янь, Мо Янь . Жанр: Историческая проза / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Тринадцатый шаг - Мо Янь
Название: Тринадцатый шаг
Автор: Мо Янь
Дата добавления: 9 январь 2026
Количество просмотров: 16
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Тринадцатый шаг читать книгу онлайн

Тринадцатый шаг - читать бесплатно онлайн , автор Мо Янь

«Даже если эти события никогда не происходили, они определенно могли бы произойти, обязательно должны были бы произойти».
Главный герой – безумец, запертый в клетке посреди зоопарка. Кто он – не знает никто. Пожирая разноцветные мелки, повествует он всем нам истории о непостижимых чудесах из жизни других людей. Учитель физики средней школы одного городишки – принял славную смерть, бухнувшись от усталости прямо о кафедру посреди урока…
Образный язык, живые герои, сквозные символы, народные сказания, смачные поговорки будут удерживать внимание читателей от первой до последней страницы. Каждый по-своему пройдет по сюжетной линии романа как по лабиринту. Сон или явь? Жизнь или смерть? Вымысел или правда? Когда по жизни для нас наступает шаг, которому суждено стать роковым?
«„Тринадцатый шаг“ – уникальный взгляд изнутри на китайские 1980-е, эпоху, которую мы с позиций сегодняшнего дня сейчас чаще видим в романтическо-идиллическом ореоле „времени больших надежд“, но которая очевидно не была такой для современников. Это Китай уже начавшихся, но ещё не принёсших ощутимого результата реформ. Китай контрастов, слома устоев, гротеска и абсурда. Если бы Кафка был китайцем и жил в „долгие восьмидесятые“ – такой могла бы быть китайская версия „Замка“. Но у нас есть Мо Янь. И есть „Тринадцатый шаг“». – Иван Зуенко, китаевед, историк, доцент кафедры востоковедения МГИМО МИД России
«Роман „Тринадцатый шаг“ – это модернистская ловушка. Мо Янь ломает хронологию и играет с читателем, убивая, воскрешая и подменяя героев. Он перемещает нас из пространства художественного в мир земной, причем настолько правдоподобный, что грань между дурным сном и банальной жестокостью реальности исчезает. Вы слышали такие истории от знакомых, читали о них в таблоидах – думали, что писатели додумали всё до абсурда. На деле они лишь пересказывают едва ли не самые банальные из этих рассказов. Мо Янь разбивает розовые очки и показывает мир таким, каков он есть, – без надежды на счастливый финал. Но если дойти до конца, ты выходишь в мир, где знаешь, кто ты есть и кем тебе позволено быть». – Алексей Чигадаев, китаист, переводчик, автор телеграм-канала о современной азиатской литературе «Китайский городовой»
«Перед вами роман-головоломка, литературный перфоманс и философский трактат в одном флаконе. Это точно книга „не для всех“, но если вы любите или готовы открыть для себя Мо Яня, этого виртуозного рассказчика, он точно для вас, только готовьтесь погрузиться в хаос повествования, где никому нельзя верить». – Наталья Власова, переводчик книг Мо Яня («Красный гаолян» и «Перемены»), редактор-составитель сборников китайской прозы, неоднократный номинант престижных премий

1 ... 61 62 63 64 65 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
столе, никакой трости не было. Ты наблюдала, как она высыпала себе из коричневато-желтого пузырька пригоршню розоватых таблеточек и не без колебаний сунула их в рот. На гладком лице руководительницы высшего звена завода кроличьих консервов проступила всепоглощающая боль. Во всем кабинете было трудно разыскать хоть что-то напоминающее трость, но ты все же ощущала, как она ковыляет к тебе с тростью. Давно с тебя ободрали всю одежду. Изо рта у нее распространялся запах таблеточек в сахарной оболочке. И хотя руки у нее выглядели как тучные жабы, тебе показалось, будто эти жабы в мгновение ока превращаются в куриные лапки. И этими отвердевшими лапами она стала тыкать тебе во все места на теле, которые не отвечали китайским традициям.

«Что же у тебя кожа такая бесцветная? Ты что, бледная агентка, засланная новым царем?! Говори, сколько ты сведений прихватила?»

«Что у тебя титьки такие огромные? Скольких ты руководящих кадров ими заманила? Ты как-нибудь связана с конфликтом на острове Чжэньбао?»

«Что это за странные волосы у тебя на башке! Где ты запрятала радиоаппаратуру и передатчик? А симпатические чернила? А пистолет? Где жучки?»

Вне всяких сомнений, ты в ней вызывала крайнее отвращение. Вероятно, любую занимающую руководящую должность женщину питает до самых костей ненависть к подчиненным, которые помоложе и покраше ее будут, причем ненависть эта настолько мощная, что лучше бы сотрудницы пол сменили или плеснули себе серной или какой-нибудь иной кислотой в лицо и во все места, привлекающие внимание мужчин. Ту Сяоин не было известно о внутреннем настрое новой начальницы, она вся резко съежилась в плоти и душе, сердце ее было преданно служению делу и оставалось таким, несмотря на раздувшийся до невозможности ужас. И этому состоянию имелось должное сравнение: допустим, Небесный владыка захотел бы с тобой совокупиться, а ведь ты им же сотворена, он тебе даровал плоть и душу, так что он в желании попользоваться тобой уподобился бы крестьянину, сворачивающему голову курочке себе на пропитание. Курочке-то страшно, но сил противиться у нее нет. Вот и тебе было страшно, но сил противиться не было бы.

Потому что она олицетворяла все святое дело, она представляла весь народ.

Она продолжала хилыми праведными ручками обличать твою плоть.

У тебя на сердце снова зазвучала отдаленная, красная, волнительная, торжественная музыка. Играла ее группка солдат. Безумно громыхает пианино; звенят три позолоченные трубы; заходятся плачем две пекинские скрипки; убиваются с десяток сон[96]. Сложносочиненное звучание этих инструментов придает самому примитивному поступку церемониальный аккомпанемент, сопутствующий восхвалению Небесного владыки.

И вот при таком же церемониальном аккомпанементе пользовал Ту Сяоин прославенный кадровый работник. Зубами и пальцами он наслаждался тобой. А ты тщательно промытой плотью люто ненавидела его вялый прибор.

Все это былое кажется кинофильмом: звучит красивый музыкальный мотив; проступают пестрые краски; достигается захватывающая дух кульминация.

Они полными мощного благородного гнева, глубочайшего классового чувства, бушующего огня мести причиндалами по очереди сближались с твоей впадиной, от которой исходил запах нового царя.

Музыка того времени достигла так называемой «каденции». А ты совсем не ощущала какой-то необычайной душевной боли. После того как они ушли, все, что тебе оставалось сделать, – доковылять домой. Физическая боль не заслуживала даже упоминания. А потому ты не обратила особого внимания на горький плач Фан Фугуя, посчитав его немного наигранным. Революционным временам слезы ни к чему, потому что в революционные времена реками течет алая кровь, и слезам нет никакой цены.

Подвергнув тебя такому один раз, потом уже никто не донимался. Отсюда следует вывод, что даже первородный грех можно искупить.

– Слышала, что тебя притесняли в период Великой культурной революции[97], – почти что с ехидцей говорит, отставляя бокал, из которого она только что отпивала (бокал этот с высокой ножкой и круглым брюшком, снаружи покрыт он вязью из пластиковой оплетки), «комиссарка» с завода кроличьих консервов (вскоре Ту Сяоин узнает, что так именуют всех рабочих завода, как обдирающих кроличьи шкурки, так и кромсающих кроличьи головки).

Ты прикусываешь язык и ничего не отвечаешь.

Она же сурово чеканит:

– Мне без разницы, притесняли тебя или нет, а значит – я буду требовать с тебя по всей строгости, даже если тебя притесняли. Ну хлебнула ты горя – и что с того? Я ожидаю, что ты забудешь все прошлые гонения и будешь трудиться изо всех сил, чем больше сделаешь – тем больше получишь, тут у нас расчет простой.

Про себя ты думаешь: а меня вообще притесняли-то?

– Есть у тебя какие-нибудь особые навыки? – интересуется «комиссарка». Не дожидаясь ответа, она продолжает: – Слышала, что ты русский учила? И что ты еще русская полукровка? Если у нашего завода будут какие-то зацепки с СССР, то я про тебя вспомню. Пока же отправляйся в первый цех, там тебе объяснят, что и как делать.

«Комиссарка» нащупывает телефонный аппарат и бросает пару фраз в трубку. Оцепенев, ты неотрывно наблюдаешь за тем, как странно двигаются ее губы. Она вешает трубку. И спрашивает тебя:

– Чего еще? Можешь идти!

Первый цех – забой. Начальник цеха – бойкий и бравый молодой человек, говорит он довольно складно на общеупотребимом языке. Ему бы на сцену или в телевизор. Он кидает тебе черную кожаную робу и пару новехоньких высоких резиновых сапог. Он не забывает обратить внимание на твой размер ноги и подбирает тебе более подходящую пару.

В южной стене цеха имеется небольшой проем, у проема стоит женщина примерно твоего возраста, ты почти что каждый день ее видишь, но каждый раз видишь будто впервые. Стоит она сбоку от проема, держит в руке черный молоток с резиновой головкой, а из проема высовывается деревянная планка, очень похожая на доску для прыжков в воду, какие бывают в дворцах спорта. Начальник цеха поясняет тебе:

– Это первая стадия обработки: оглушаем кроликов. У нас это еще зовется «набатом по кроликам».

Начальник подает знак стоящей с молотком женщине начинать работу.

Женщина ногой зажимает механизм на полу, прозрачная перегородка в проеме медленно поднимается, и через две секунды в образовавшуюся щель протискивается пухлый бурый кролик. Женщина отводит ногу, и прозрачная перегородка опускается. Кролик сидит, подогнув лапки, на зависшей в пустоте деревянной планке, озирается по сторонам, чешет мордочку и цепляется за усики. Женщина с каменным лицом прищуривается и проворно бьет резиновой колотушкой кролика ровнехонько в лобик. Кролик с уа-уа падает с деревянной планки аккурат в маленькую железную тачку. Женщина снова жмет ногой на механизм, и тачка едет по установленным на полу рельсам шириной в мякоть большого

1 ... 61 62 63 64 65 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)