» » » » Тринадцатый шаг - Мо Янь

Тринадцатый шаг - Мо Янь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тринадцатый шаг - Мо Янь, Мо Янь . Жанр: Историческая проза / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Тринадцатый шаг - Мо Янь
Название: Тринадцатый шаг
Автор: Мо Янь
Дата добавления: 9 январь 2026
Количество просмотров: 16
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Тринадцатый шаг читать книгу онлайн

Тринадцатый шаг - читать бесплатно онлайн , автор Мо Янь

«Даже если эти события никогда не происходили, они определенно могли бы произойти, обязательно должны были бы произойти».
Главный герой – безумец, запертый в клетке посреди зоопарка. Кто он – не знает никто. Пожирая разноцветные мелки, повествует он всем нам истории о непостижимых чудесах из жизни других людей. Учитель физики средней школы одного городишки – принял славную смерть, бухнувшись от усталости прямо о кафедру посреди урока…
Образный язык, живые герои, сквозные символы, народные сказания, смачные поговорки будут удерживать внимание читателей от первой до последней страницы. Каждый по-своему пройдет по сюжетной линии романа как по лабиринту. Сон или явь? Жизнь или смерть? Вымысел или правда? Когда по жизни для нас наступает шаг, которому суждено стать роковым?
«„Тринадцатый шаг“ – уникальный взгляд изнутри на китайские 1980-е, эпоху, которую мы с позиций сегодняшнего дня сейчас чаще видим в романтическо-идиллическом ореоле „времени больших надежд“, но которая очевидно не была такой для современников. Это Китай уже начавшихся, но ещё не принёсших ощутимого результата реформ. Китай контрастов, слома устоев, гротеска и абсурда. Если бы Кафка был китайцем и жил в „долгие восьмидесятые“ – такой могла бы быть китайская версия „Замка“. Но у нас есть Мо Янь. И есть „Тринадцатый шаг“». – Иван Зуенко, китаевед, историк, доцент кафедры востоковедения МГИМО МИД России
«Роман „Тринадцатый шаг“ – это модернистская ловушка. Мо Янь ломает хронологию и играет с читателем, убивая, воскрешая и подменяя героев. Он перемещает нас из пространства художественного в мир земной, причем настолько правдоподобный, что грань между дурным сном и банальной жестокостью реальности исчезает. Вы слышали такие истории от знакомых, читали о них в таблоидах – думали, что писатели додумали всё до абсурда. На деле они лишь пересказывают едва ли не самые банальные из этих рассказов. Мо Янь разбивает розовые очки и показывает мир таким, каков он есть, – без надежды на счастливый финал. Но если дойти до конца, ты выходишь в мир, где знаешь, кто ты есть и кем тебе позволено быть». – Алексей Чигадаев, китаист, переводчик, автор телеграм-канала о современной азиатской литературе «Китайский городовой»
«Перед вами роман-головоломка, литературный перфоманс и философский трактат в одном флаконе. Это точно книга „не для всех“, но если вы любите или готовы открыть для себя Мо Яня, этого виртуозного рассказчика, он точно для вас, только готовьтесь погрузиться в хаос повествования, где никому нельзя верить». – Наталья Власова, переводчик книг Мо Яня («Красный гаолян» и «Перемены»), редактор-составитель сборников китайской прозы, неоднократный номинант престижных премий

1 ... 74 75 76 77 78 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
свежие цветы шепчутся за стеной, а желтенькие цветочки кактуса смеются на подоконнике.

Мы будто слышим гомон на обезьяньей горке, чуем кровавый запах трупа северо-восточного тигра, ослепительный свет ясной луны той ночи озаряет наши глаза, зубы и ногти.

– Скажи-ка, а почему ты вышла замуж за Чжан Чицю, ты же его совсем не любила? – Смотритель хищников хватает косметолога за запястье, надавливает, и она чувствует резкую боль, пальцы разжимаются, старый фотоальбом падает на получившийся из жира вице-мэра Вана корм для лигров.

Она возмущенно плюется в него, бьет его ногами, свободной рукой впивается ему в лицо. Он же свободной рукой надавливает ей на локоть, и все ее тело тут же обмякает, сразу становясь покладистым.

Я будто вижу зеленый календарь, это ранний вечер субботы, и в той великолепней заре затухание цветка граната породило красный гранат и зеленый гранат. Ты не обращаешь внимания на того всевидящего замначальника журналистского бюро, распахиваешь дверь и проходишь в тихий дворик матери, который до настоящего дня выступал фоном твоих воспоминаний. Засыпая ей в рот приготовленную по специальной рецептуре еду с усыпляющим действием, как не поддаваться тоске о том гранатовом дереве, отражавшемся в служившем заводью пышно-зеленым речным крабикам глиняном чане? И еще о том, как в сезон цветения нагие мать и дочь романтично прогуливались по дворику. На стволах и ветвях цедрелы появлялись ростки цвета абрикоса, ласточки с кроваво-алыми перышками на зобе прилетали ко мне домой, на скате крыши вили они гнезда… А теперь вошь скоро высосет тебя всю до самого донышка, пока не останется одна поседевшая кожа от тебя, моя когда-то своевольная от природы матушка. Изничтожив вошь, ты снова добавляешь в еду порошок дикорастущего женьшеня с гор по тайному рецепту. Это объясняется тем, что воспоминание о дворике пробудило любовь между матерью и дочерью. Ты лежишь на кровати, уже смеркается. Мать делится с тобой богатым опытом: нельзя быть не в ладу с собственным телом! Ласточки чик-чирикают в гнездах, а я всхлип-всхлипываю в постели. Потом медленно надвигаются черные тучи, падает весенний дождь. Капли дождя стук-стукают по черепице на карнизе, одна черепица отзывается бах-бахом, тысячи черепиц отзываются бах-бахом, всю ночь карнизная черепица отзывается бах-бахом, и к рассвету все красиво, как на картине. Набегает на наш городишко ветерок с полей, в себе этот ветерок несет цветы софоры, несет побеги трав, несет кваканье лягушек, несет любовь, несет головастиков. В переулке Золотых рыбок словно появилась деревенская девушка-цветочница, слышен ее сладкий, но не приторный голос, расхваливает она продаваемые ею сезонные цветы. Городишко всю ночь внимал весеннему дождю, на глухих улочках только и было слышно, что о цветах абрикоса. Цветы абрикоса давно уже превратились в грязь, цветы персика гниют под деревьями, цветы груши катятся по ветру, а деревенская девка совсем не знает, куда ей податься на чужбине. На пятый месяц надо бы расхваливать уже цветы горького латука. Я будто вижу, как тем ранним утром восковая красавица, ковыляя на забинтованных ножках, примчалась в среднюю школу № 8, постучала в дверь к учителю физики Чжан Чицю. Он как раз брился у зеркала, и весь подбородок у него был в мыльной пене. Брился он выкованным сельским кузнецом серпом для головы. Такой нож, хотя и неловкий в использовании, ни с чем не сравним по остроте. И можно быть совершенно уверенными, что именно из-за прихода восковой красавицы учитель физики в смятении допустил ошибку – Нож для бритья проделал ему большую дырку на крыле носа, которая обернулась шрамом, ставшим заметным опознавательным знаком и положившим начало произошедшей через десятки лет операции по смене лица Фан Фугую.

– Я понимаю, что ты его вообще не любишь, но ты все равно вышла за него замуж. – Смотритель хищников отпускает ее руку. Она садится на стул, взгляд у нее мрачный, наблюдает она, как он вытаскивает из кладовой с кормом для шакалов, волков, тигров и леопардов черный кусочек сушеного мяса и зверем вгрызается в шматок. По тому, как он жует, ты догадываешься, что зубы у него необычайно крепкие. По проступающим у него под скулами канатам связок ты заключаешь, что жевательные мышцы его прошли долгую закалку, они необыкновенно развиты. Звучит в ее пустых ушах его жестокий голос:

– Ты вышла за него, потому что обрюхатилась! В те времена хлопотно было в больницу сходить, чтобы сделать аборт, надо было показывать свидетельство о браке, записку из рабочей ячейки принести, подпись мужа получить.

Матка ее припоминает ощущения при первой беременности. Она грустно вздрагивает, словно ей между стенок сунули еще одну оплодотворенную яйцеклетку. Обезьяны с обезьяньей горки безумствуют в танце, скачет у тебя перед глазами та упавшая в лодку хищная обезьянья лапа, ты поднимаешь руки, прикрывая глаза, всхлип-всхплипываешь и прерывисто говоришь:

– Не… Не хотела я…

И несущий с собой запах дождя, придерживающий охапку чайных роз, с пропитанным насквозь алой кровью белым марлевым бинтом на носу и замызганными дождевой водой и глиной коленями учитель физики при средней школе № 8 мощным огнем пробивается в воскресенье в твою дверь, жалостливо встает у тебя перед кроватью. Ты видишь, что он весь дрожит, напоминая колеблющееся на весеннем ветру соцветие. Ты в то мгновение еще не осознала, что дрожал он по причине бурного ликования.

С собой он принес аромат цветов пшеницы, а еще запах только что побродившего между стеблей пшеницы поросенка. Дядя… Ах, мой «дядя…» Дядя держал у себя дома старую свинку, у той родился выводок поросят, а у тех белые пушинки на коже были такими же гладкими, как шелк или атлас… Резавший свинок дядя лучше всех выращивал свинок…

Бубня себе под нос, он обратился ко мне:

– Тетушка говорит, что ты заболела, сказала, чтобы я навестил… Цветы…

Он положил влажные чайные розы на край моей постели. С марлей на носу как же походит он на клоуна! Талия у него, ха – как у сушеной креветки! Торчком вставшие волосы – как у напускающего на себя отупелую грозность черного петуха!

Он заплакал. Слезы полились на марлевые бинты. Слезы у него желтые. Уши совсем уродские – что пенка соевого молока! Как бы я хотела отщипнуть ему эти уши!

– Да… Я никогда его не любила… – звонко всхлипывает косметолог.

Я словно вижу прилипшую к ноженькам восковой красавицы желтую грязь, в те времена в городишке столько желтой грязи было. Она прошла через желтую грязь, завязла в ней, и я понимаю, что она почувствовала конец распутным летам, пошла на поиски зятя, наполовину для

1 ... 74 75 76 77 78 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)