из традиционного издательского процесса и привнеся в него современные технологии, издательство Альпина PRO более 10 лет специализируется на издании бизнес-литературы. Помогает авторам и компаниям делиться опытом, обучать сотрудников и развивать индустрию.
Используя бутиковый подход к созданию авторского контента в формате 360 градусов, издательство издает и продвигает книги, написанные профессионалами для профессионалов.
Контакты: +7 (931) 009-41-95
Почта: marketingpro@alpina.ru
Источники иллюстраций
{1} Лев Толстой. 1849 год. Государственный музей Л. Н. Толстого.
{2} Николай Гарин-Михайловский. 1890-е годы. Автор М. П. Дмитриев. Архив аудиовизуальной информации Нижегородской области.
{3} Иван Крамской. Портрет Сергея Аксакова. 1878 год. Государственная Третьяковская галерея.
{4} Алексей Толстой. Российская академия наук.
{5} Большой яснополянский дом. Фотография 1913 года. Мемориальный и природный заповедник «Музей-усадьба Л. Н. Толстого “Ясная Поляна”».
{6} Дневник Льва Толстого. Tolstoy.ru.
{7} Лев Толстой рассказывает сказку об огурце внукам Соне и Илюше. 1909 год. Государственный музей Л. Н. Толстого.
{8} Азбука Льва Толстого. 1872 год. Государственный музей Л. Н. Толстого.
[1] Рудольф Тёпфер (1799–1846) — швейцарский писатель и художник. Основал собственный пансион — «институт Тёпфера». Приобрел известность благодаря повести «Библиотека моего дяди» (1832–1838). Также Тёпфер создавал серии иллюстрированных историй — его считают одним из родоначальников жанра комиксов.
[2] Александр Васильевич Дружинин (1824–1864) — критик, писатель, переводчик. С 1847 года публиковал в «Современнике» рассказы, романы, фельетоны, переводы, дебютом стала повесть «Полинька Сакс». С 1856 по 1860 год Дружинин был редактором «Библиотеки для чтения». В 1859 году организовал Общество для пособия нуждающимся литераторам и ученым. Дружинин критиковал идеологический подход к искусству и выступал за «чистое искусство», свободное от любого дидактизма.
[3] Константин Сергеевич Аксаков (1817–1860) — публицист, литературовед, идеолог славянофильства, член важной литературной династии XIX века. Аксаков сотрудничал с журналами «Москвитянин», «Русская беседа», газетой «Молва», писал стихи и драму. Известность получила его полемика с Белинским по поводу «Мертвых душ» Гоголя. История России, по мнению Аксакова, принципиально отличается от истории европейских стран: русский народ не конкурировал за власть, а мирно сосуществовал с государством, однако это равновесие нарушили реформы Петра I. Философ Владимир Соловьёв называл Аксакова «самым восторженным и прямолинейным из славянофилов».
[4] Из воспоминаний Льва Толстого: «Когда нам с братьями было — мне 5, Митеньке 6, Сереже 7 лет, [старший брат Николай] объявил нам, что у него есть тайна, посредством которой, когда она откроется, все люди сделаются счастливыми… все сделаются муравейными братьями. (Вероятно, это были моравские братья, о которых он слышал или читал, но на нашем языке это были муравейные братья.)» (Толстой Л. Н. Воспоминания // Толстой Л. Н. Собр. соч. в 22 тт. Т. 14. — М.: Художественная литература, 1983. — С. 426.)
[5] Старший брат Толстого Николай рассказывал, что у него есть тайна, раскрыв которую можно сделать всех людей счастливыми; он якобы написал ее на зеленой палочке и зарыл на краю оврага в Ясной Поляне. Толстой завещал похоронить себя именно там, где она якобы зарыта. (Там же. С. 427.)
[6] Вставать, дети, вставать!.. пора. Мать уже в зале (нем.).
[7] Ну, ну, лентяй! (нем.)
[8] Ах, оставьте (нем.).
[9] Скоро ли вы будете готовы? (нем.)
[10] «История путешествий» (фр.).
[11] Милый (нем.).
[12] арпеджио — звуки аккорда, следующие один за другим.
[13] Раз, два, три, раз, два, три (фр.).
[14] Благодарю, милый (нем.).
[15] Откуда вы идете? (нем.)
[16] Я иду из кофейни (нем.).
[17] Вы не читали газеты? (нем.)
[18] Из всех пороков самый ужасный… написали? (нем.)
[19] Самый ужасный — это неблагодарность… с прописной буквы (нем.).
[20] Точка (лат.).
[21] Говорите же по-французски (фр.).
[22] «Ешьте же с хлебом», «Как вы держите вилку?» (фр.).
[23] Так он безразлично называл всех мужчин. — Прим. Л. H. Толстого.
[24] я верю в них недаром (фр.).
[25] «Швейцарского Робинзона» (фр.).
[26] Это жест горничной (фр.).
[27] удачливым (фр.).
[28] и потом, в сущности, он славный малый (фр.).
[29] Прелестно (фр.).
[30] моя добрая тетушка (фр.).
[31] тетушка (фр.).
[32] мальчик, подающий надежды (фр.).
[33] скажите на милость (фр.).
[34] Здравствуйте, дорогая кузина (фр.).
[35] Ах! мой дорогой (фр.).
[36] Э, мой добрый друг (фр.).
[37] вполне порядочного человека (фр.).
[38] Какой очаровательный ребенок! (фр.)
[39] Посмотрите, моя дорогая (фр.).
[40] посмотрите, как расфрантился этот молодой человек, чтобы танцевать с вашей дочерью (фр.).
[41] шен — фигура в танце.
[42] жетэ-ассамбле — фигура в танце.
[43] шассе-ан-аван, шассе-ан-арьер, глиссад — фигуры в танце.
[44] Вы постоянно живете в Москве? (фр.)
[45] А я еще никогда не посещал столицы (фр.).
[46] посещать (фр.).
[47] па-де-баск — старинное па мазурки (фр.).
[48] Роза или крапива? (фр.)
[49] роза (фр.).
[50] Не нужно было танцевать, если не умеешь! (фр.)
[51] Красавица фламандка (фр.).
[52] детей из хорошей семьи (фр.).
[53] подмастерьем (нем.).
[54] рекрутский набор (нем.).
[55] жребий (нем.).
[56] кружек пива (нем.).
[57] но француз бросил свое ружье и запросил пощады (нем.).
[58] взад и вперед (нем.).
[59] «Кто идет?» (фр.) — сказал он вдруг (нем.).
[60] «Кто идет?» (фр.) — сказал он второй раз (нем.).
[61] «Кто идет?» (фр.) — сказал он в третий раз (нем.).
[62] Амалия! — сказал вдруг мой отец (нем.).
[63] «Маменька! — сказал я, — я ваш сын, ваш Карл! — и она бросилась в мои объятия (нем.).
[64] несчастье повсюду меня преследовало!.. (нем.)
[65] сюртуке (нем.).
[66] ночной сторож (нем.).
[67] «Отворите!» (нем.)
[68] «Отворите именем закона!» (нем.)
[69] Я нанес один удар (нем.).
[70] Я пришел в Эмс (нем.).
[71] Понедельник, от 2 до 3, учитель истории и географии (фр.).
[72] Ну же, господа! займитесь вашим туалетом и идемте вниз (фр.).
[73] игры (фр.).
[74] Длинный нос (нем.).
[75] Хорошо (фр.).
[76] фиалки (фр.).
[77] О мой отец, о мой благодетель, дай мне в последний раз свое благословение, и да совершится воля Божия! (фр.)
[78] на колени! (фр.)
[79] Так-то вы повинуетесь своей второй матери, так-то вы отплачиваете за ее доброту (фр.).
[80] на колени! (фр.)
[81] Ради Бога, успокойтесь, графиня (фр.).
[82] сечь (фр.).
[83] негодяй, мерзавец (фр.).
[84] последний глоток (фр.).
[85] блистательной игрой (фр.).
[86] Ваша бабушка скончалась! (фр.)
[87] мой дорогой (фр.).
[88] если я застенчив! (фр.)
[89] знаете, отчего происходит ваша застенчивость?.. от избытка самолюбия, мой дорогой (фр.).
[90] я могу (фр.).