65
«Королева фей» (англ.).
«Победа» (англ.).
«Уничтожение мира»(англ.).
«Расцвет Новой Англии» (англ.).
«Очерки классической американской литературы» (англ.).
«История американской литературы» (англ.).
«Английские писатели» (англ.).
«Листья травы» (англ.).
Двойник (нем.).
Сюрреализм (франц.).
Сам по себе он — ничто (англ.).
Милый старый Вергилий (англ.).
щеголь (англ.).
Мастер чудовищ (лат.).
«Сфинкс» (англ.).
«Веер леди Уиндермир» (англ.).
Один с Христом, в сиротстве, брошенный людьми (англ.).
«Шатры кочевников» (франц.).
«Жилье проститутки»— (англ.).
«Симфония желтых тонов» (англ.).
«Душа человека при социализме» (англ.).
«Критик как художник» (англ.).
«Баллада Рэдингской тюрьмы» (англ.).
«Из глубины» (лат.).
Ср. любопытный тезис Лейбница, вызвавший такое возмущение Арно: «В понятие индивида заранее входит все, что с ним произойдет в будущем». Если следовать этому диалектическому фатализму, смерть Александра Великого в Вавилоне — такая же черта этого царя, как высокомерие.
Фраза Рейеса, описывающего ею суть мексиканского характера («Солнечные часы», с. 158).
Чувствительные комедии (франц.).
Причудливость (франц.).
Акробатические номера (франц.).
«Человек, который слишком много знал», «Поэт и безумцы», «Парадоксы мистера Понда» (англ.).
«О Лондоне небольшом, белом и чистом» (англ).
Мастер чудовищ (лат.).
Развивая мысль Агтара («Везде мы видим только Твой лик»), Джалаледдин Руми сочинил стихи, которые перевел Рюккерт («Werke», IV, 222), где говорится, что в небесах, в море и в снах есть Один-Единственный, и где этот Единственный восхваляется за то, что он объединил четверку строптивых коней, везущих колесницу Вселенной: землю, воздух, огонь и воду.
«Человек, который был Четвергом» (англ.).
«Как я нашел сверхчеловека» (англ.).
Авторы детективных романов обычно ставят себе задачей объяснение не необъяснимого, но запутанного.
Образ многих дверей, идущих одна вслед за другой, преграждающих грешнику путь к блаженству, есть в «Зогаре». См.: Глатцер, «In Time and Eternity». «Во времени и вечности» (англ.), 30; также Мартин Бубер, «Tales of the Hasidim» («Легенды хасидов» (англ.)), 92.
«Путь паломника»(англ.).
«Первые люди на луне» (англ.).
Он выдумывает! (франц.).
«Эктор Сервадак» (франц.).
Уэллс в «The Outline of History» («Краткий очерк истории» (англ.)) (1931) высоко отзывается о произведениях двух других предшественников: Фрэнсиса Бэкона и Лукиана из Самосаты.
«Остров доктора Моро» (англ.).
«Человек-невидимка» (англ).
Онтологическое доказательство (бытия Бога) (лат.).
«Машина времени» (англ.).
«Рассказ Платтнера» (англ.).
То, что он на самом деле великий поэт, доказывают такие строки:
licence my rooing hands and let them go
Before, behind, between, above, below.
О my America! may new — found — land…
(Моим рукам-скитальцам дай патент
Обследовать весь этот континент;
Тебя я, как Америку, открою…)
(англ.; пер. Г. Кружкова)
Самоубийство — не такой уж грех, чтобы его нельзя было осмыслить иначе (англ.).
Ср. с надгробной эпиграммой Алкея Мессенского («Греческая антология», VII, 1).
В конце (англ.).
Ср. Де Куинси «Writings», VIII, 398; Кант, «Religion innehalb der Grenzen der Vernunft» («Религия в пределах только разума» (нем.).), II, 2.
Квинтэссенция праха (англ.).
«Мысли» Паскаля здесь и далее в этом эссе цитируются в переводах Ю.Гинзбург.
«Роман о Розе» (франц.).
«Вероисповедание врачевателя» (лат.).
Насколько помню, конусообразных, кубических и пирамидальных богов в истории не зафиксировано, хотя идолы подобные существуют. Напротив, шар представляет собой идеальную форму и подходит божеству (Цицерон, «О природе богов», II, 17). Бог сферичен для Ксенофана и для поэта Парменида. По свидетельству некоторых историков, Эмпедокл (фрагмент 28) и Мелисс считали его бесконечной сферой. Ориген полагал, что умершие воскреснут в виде сферы, Фехнер («Сравнительная анатомия ангела») приписывал эту форму — форму органа зрения — ангелам. До Паскаля сентенцию Трисмегиста отнес к материальному миру известный пантеист Джордано Бруно («О причине», V).
Умирают в одиночку (франц.).
«О рае и аде», 535. Для Сведенборга, как и для Беме («Шесть теософских положений»-, 9,34), рай и ад — это состояния, которые человек ищет по собственной воле, а не органы наказания либо помилования. Ср. также у Бернарда Шоу («Человек и сверхчеловек», III).
Подготовленное Захарией Турнером (Париж, 1942).
Я хочу показать ему здесь другую бездну… внутри этого мельчайшего атома (франц.).
Нетопырь (франц.).
Мельчайшая песчинка — это целый шар, который вращается,
Увлекая за собой, как земля, угрюмую толпу
Ненавидящих и зачарованных (франц.).
«0пыт о подлинной символике и о философском языке» (англ.).
«Жизнь и эпоха Джона Уилкинса» (англ.).
Патрик Аркли Райт-Хендерсон (1841–1922) — английский историк, автор монографии об Уилкинсе и трудов об Оксфорде.
«Философский словарь» (нем).
«Дельфы» (англ.).
«Опасные мысли» (англ.).
Лэнселот Томас Хогбен (1895–1975) — английский врач, биолог, педагог, популяризатор математики и математической статистики.
Луна (англ.).
…Декарт в письме… — Французскому философу Марену Мерсенну.
Теоретически количество систем счисления не ограничено. Самая сложная (пригодная для богов и ангелов) должна бы содержать бесконечное количество знаков, по одному для каждого числа; для самой простой требуется только два знака. Нуль обозначается как 0, один — 1, два — 10, три — 11, четыре — 100, пять —101, шесть — 110, семь — 111, восемь — 1000. Это изобретение Лейбница, стимулом для которого (мне кажется) послужили загадочные гексаграммы «Ицзин».