» » » » Моя жена меня слишком балует - Юэбань Яо Фэньцзя

Моя жена меня слишком балует - Юэбань Яо Фэньцзя

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Моя жена меня слишком балует - Юэбань Яо Фэньцзя, Юэбань Яо Фэньцзя . Жанр: Рассказы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Моя жена меня слишком балует - Юэбань Яо Фэньцзя
Название: Моя жена меня слишком балует
Дата добавления: 19 июнь 2026
Количество просмотров: 36
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Моя жена меня слишком балует читать книгу онлайн

Моя жена меня слишком балует - читать бесплатно онлайн , автор Юэбань Яо Фэньцзя

Цзи Ян узнал, что его жена, которая так сильно его ненавидела, что даже желала ему смерти, потеряла память после автомобильной аварии. Она так сильно изменилась, что стала казаться совершенно другим человеком...
Когда он собирается на работу:
«Муженек, не двигайся, я сама надену на тебя ботинки».
Когда он ест: «Муженек, я приготовила твои любимые блюда. Ты много работал, так что поешь».
Когда он закончил работу: «Муженек, ты работал весь день. Я помассирую тебе плечи и ступни».
Цзи Ян: «…».
***
Сводная сестра часто издевалась над Тан Тан и столкнула её в пруд. Тан Тан решила, что встретит свою умершую мать, но, кто бы мог подумать, что, когда она снова откроет глаза, то окажется в странном месте. Но больше всего её радовало то, что у неё появился суперкрасивый муж и очень милый сын. Самое важное то, что её муж был хорошим человеком. Он был героем, защищающим страну, и зарабатывал деньги, чтобы содержать её и их сына. Кроме того, он женился только на ней, у него не было ни наложниц, ни кого-либо ещё. Тан Тан решила, что должна быть покорной мужу, хорошей женой и любящей матерью. Её няне больше не нужно беспокоиться о том, что она не сможет выйти замуж!

Перейти на страницу:
в сторону, я больше не собираюсь болтать с тобой попусту. Я хочу отвести её к врачу», — Тан Тан обошла её, чтобы выйти.

Лю Цзы Кай не могла позволить ей уйти и протянула руку, чтобы схватить ребёнка в руках Тан Тан. К счастью, жена командира полка оттащила её: «Предупреждаю тебя, Лю Цзы Кай, если с малышкой что-то случится, ты не сможешь избежать неприятностей. Так что пусть Тан Тан отведёт её к врачу. Ты не можешь так себя вести».

«Почему это я не могу себя так вести? Это мой ребёнок. Какое ты имеешь право приходить сюда и отдавать мне приказы? Сейчас же убирайтесь из моего дома!» — Лю Цзы Кай оказалась очень сильной. Даже сдерживаемая женой командира полка, она всё равно вцепилась в Тан Тан, не отпуская. Тан Тан не могла сделать и шагу.

В этот момент Цзи Сяо Чжо внезапно бросился вперёд и укусил Лю Цзы Кай за бедро. Лю Цзы Кай внезапно закричала, зашаталась и упала на землю.

Воспользовавшись этой возможностью, Тан Тан, не теряя времени, прижала малышку к себе и выбежала на улицу. Цзи Сяо Чжо последовал за ней, жена командира полка тоже вышла, и все они направились прямиком домой.

Жена командира полка долго смотрела на маленькую девочку. У неё сердце сжалось от боли, и она позвала Тан Тан: «Тан Тан, мы не знаем, что случилось с Но Но. Не знаю, стоит ли нам отправиться в городскую больницу или лучше сначала выяснить причину её состояния. Пойдем к военному врачу на базе, чтобы перестраховаться».

Тан Тан задумалась, а затем направилась прямо к армейским воротам с маленькой девочкой на руках. Они немедленно вошли и обратились к солдатам, стоявшим на страже, за помощью.

Через некоторое время к ним прибежали два военных врача с аптечкой. Они внимательно осмотрели маленькую девочку, и выражения на их лицах стали серьёзнее: «Девочка без сознания. Возможно, у неё сотрясение мозга. Вам нужно обратиться в крупную больницу и сделать компьютерную томографию, чтобы узнать наверняка. Ситуация требует госпитализации, мы немедленно выделим вам машину, медлить нельзя».

Тан Тан не знала, что такое сотрясение мозга, но, судя по выражению лиц врачей, она поняла, что дело очень серьёзное. Она не могла сдержать слез. Она всхлипнула и поблагодарила их. Когда подъехала машина, они забрались в неё все вместе и поехали прямо в окружную больницу.

Когда они приехали в больницу, врач отвёл Но Но на компьютерную томографию головного мозга. После обследования врач вышел и сообщил им результаты обследования: «У девочки сотрясение мозга, ситуация довольно серьёзная, и ей потребуется госпитализация».

Тан Тан несколько раз повторила: «Хорошо, хорошо, госпитализируйте её».

В больнице Вэнь Но поселили в двухместную палату. В палате уже лежал пациент, госпитализированный с черепно-мозговой травмой.

Жена командира полка оставила Тан Тан присматривать за малышкой, а сама вернулась, чтобы собрать всё необходимое для пребывания в больнице. Медсестра поставила капельницу Вэнь Но. С синими, хорошо просматриваемыми венами и иглой в маленькой ручке малышка стала выглядеть ещё более жалко. Сердце Тан Тан сжалось от боли, и она взяла ледяную ручку девочки в свои ладони.

Цзи Сяо Чжо забрался на кровать и взял Вэнь Но за другую ручку. Он нежно погладил её по щеке, словно пытаясь стереть отпечаток ладони с её лица, а затем подул на неё: «Но Но, я подую на твою ранку и у тебя больше ничего не будет болеть. Если у тебя ничего не будет болеть, ты снова проснешься».

Глядя на неподвижно лежащую Вэнь Но, Цзи Сяо Чжо поджал губы, но постарался не плакать, а затем снова заговорил с ней: «Но Но, ты не можешь всё время спать, тебе нужно поскорее проснуться. Не бойся, теперь я буду защищать тебя и не позволю, чтобы над тобой снова издевались».

Тан Тан почувствовала себя неловко. Она подошла к медсестре и попросила немного лечебной мази, чтобы обработать рану на щеке Но Но. Достаточно было просто взглянуть на красный отпечаток ладони, чтобы понять, что он уже начал опухать. Кожа у детей была нежной, а у Но Но она была ещё нежнее, чем у детей её возраста, поэтому след от пощёчины на её лице выглядел ещё более ужасно.

В конце концов, как сильно нужно было ударить, чтобы довести ребёнка до такого состояния? Даже если это не родной ребенок, Тан Тан не понимала, как можно было так избить малышку. Неужели нельзя было всё объяснить ребёнку словами?

Если бы Цзи Сяо Чжо не настоял на том, чтобы найти Но Но, если бы она не согласилась пойти и проведать малышку, возможно, Лю Цзы Кай скрыла бы всё. Что бы они делали, если бы упустили драгоценное время необходимое для лечения? Тан Тан содрогнулась от страха и очень разозлилась.

Она злилась на Лю Цзы Кай, но ещё сильнее она злилась на Вэнь Чжан И. Если он не любил свою бывшую жену, то почему женился на ней? Если он знал, что его нынешняя жена так ревнива, почему ничего не предпринимал? Отец просто отказался от дочери. Она была такой маленькой, а он даже не постарался обеспечить ей спокойную жизнь.

Даже если человек способный, что толку от такого человека?

Глава 60

Ночью у спокойно спящей Вэнь Но, внезапно поднялась высокая температура. Её начало трясти, и она находилась в бреду.

Тан Тан присматривала за ней всю ночь. Она забеспокоилась и сразу же позвала медсестру. Медсестра измерила температуру Вэнь Но. Термометр показал почти 40 градусов. Она быстро вызвала врача, после чего для Вэнь Но выписали лекарство и сделали повторную капельницу.

В итоге, как только медсестра сменила капельницу и ушла, Вэнь Но внезапно повернула голову и её стошнило. Содержимое её желудка попало прямо на Тан Тан, находящуюся рядом с ней.

Но Тан Тан совсем это не заботило, потому что маленькая девочка во время рвоты, внезапно дёрнула рукой, и теперь в месте, где игла от капельницы входила под кожу образовалась шишка и пошла кровь. Жена командира полка поспешила к медсестре за помощью, но, прежде чем всё решилось, девочка потеряла сознание и снова уснула.

«Всё в порядке, при сотрясении мозга бывает головокружение и тошнота», — жена командира полка успокаивала Тан Тан. — «Сходи в ванную, приведи себя в порядок и переоденься».

Тан Тан взяла сменную одежду, которую принесла жена командира полка, и пошла в ванную. Закончив, она вышла

Перейти на страницу:
Комментариев (0)