» » » » Земля – это один большой котел - Рёко Секигути

Земля – это один большой котел - Рёко Секигути

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Земля – это один большой котел - Рёко Секигути, Рёко Секигути . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Земля – это один большой котел - Рёко Секигути
Название: Земля – это один большой котел
Дата добавления: 4 май 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Земля – это один большой котел читать книгу онлайн

Земля – это один большой котел - читать бесплатно онлайн , автор Рёко Секигути

Если вы едите шоколадный торт, можете ли вы описать его вкус? Если вам не нравятся кабачки, можете объяснить, почему? Продукты какого цвета вас больше всего привлекают? Мы думаем, что знаем о еде всё, но на самом деле она полна тайн. В маленькой лекции, прочитанной 19 мая 2019 года в Королевском огороде в Версале, японская писательница Рёко Секигути размышляет о связи вкуса, мышления и языка. Приготовление и поглощение пищи – это отнюдь не скучный обыденный процесс, считает лектор, это способ исследования мира, в котором постоянно происходит обмен. Просто сидя рядом с кем-то, мы неосознанно отдаем ему часть воды своего тела, испаряющейся в воздух, которым тот дышит, а он отдает свою воду нам. Земля – это котел, и мы, люди, находимся в нем вместе с животными, рыбами, растениями, водой – и словами, которые всё это обозначают. В этом вечном движении заключена великая тайна жизни и смерти.

1 2 3 4 5 ... 8 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
можно положить сколько угодно съестного.

Удивительно в историях о еде то, что каждый может рассказать хотя бы одну. Думаю, если я попрошу вас рассказать что-нибудь на эту тему, вы, возможно, расскажете о праздничном столе, накрытом по случаю вашего дня рождения, об овощах, которые не любите, о мороженом, которое вам купили и которое вы уронили, перед тем как полакомиться, о птицах, которые прилетают к вам на террасу поклевать крошек, или о запахе барбекю…

Воспоминания о еде – одно из самых универсальных понятий; у всех людей – молодых и старых, мужчин и женщин, богатых и бедных, где бы они ни жили, – эти воспоминания есть.

Итак, слова и еда неразделимы, даже когда мы не рассказываем никаких кулинарных историй.

Вы когда-нибудь ели что-то, что не имеет названия?

Полагаю, что, столкнувшись с незнакомым, новым для вас блюдом, первым делом вы спрашиваете, как оно называется. Может показаться странным, но то, у чего нет названия, есть нельзя. Вам знакомы почти все пирожные, которые лежат на витрине во французской кондитерской: шоколадный торт, булочка-шу со взбитыми сливками, пирог с лимоном… а если вы не знаете, из чего сделано пирожное, вы наверняка об этом спросите. А теперь представьте, что вы зашли в кафе за границей и увидели необычные десерты странных цветов, например, зеленого, непонятно из чего сделанные… Даже если это что-то сладкое – а вы вообще-то сладкоежка, – вам сложнее есть что-то, название и ингредиенты чего вы не знаете: всё равно что общаться с незнакомцем. Чтобы подружиться с кем-то, надо друг другу представиться, узнать имя.

В ресторане у каждого блюда есть название. Даже находясь в стране, языка которой вы не знаете, существование меню – списка предлагаемых блюд – кажется вам естественным. Неважно, роскошный ли это ресторан или уличный киоск: у всех блюд есть названия, чтобы сделать заказ, их произносят. Сегодня иногда встречаются меню-сюрпризы, где названия блюд, которые будут поданы, не объявляются заранее. Но даже в таком случае, ставя тарелку перед посетителем, ему сообщают, что в ней лежит.

Меню может быть составлено по-разному – в зависимости от ресторана, страны или эпохи. Но оно всегда написано словами. Каждый раз, придя в ресторан, мы читаем текст.

При этом очень странно, что дома мы не даем названия блюдам, которые готовим.

Кто из вас когда-нибудь давал название приготовленному блюду?

Конечно, иногда готовятся блюда с названиями: например, спагетти болоньезе, потофё (тушеная говядина с овощами), свиной шницель или рататуй. Но очень часто мы готовим еду из того, что есть в холодильнике, – например, овощной салат или соус для пасты. Мы готовим блюдо, но не даем ему названия. Удивительно, если задуматься. Если у блюда нет названия, мы не можем точно его описать, поэтому нам приходится объяснять: «Мама, приготовь мне на ужин… э-э… то, что мы ели на прошлой неделе… ну, помнишь, с картошкой…»

Некоторые блюда вы можете приготовить с закрытыми глазами, потому что делаете их часто и прекрасно знаете порядок действий, тогда как для приготовления других вам может потребоваться помощь или же вы воспользуетесь рецептом. Возможно, вы не обращали внимания, но рецепты составлены по-разному, в зависимости от того, кто, где и когда его писал. Каждый романист пишет романы в своем стиле – и у автора кулинарных рецептов есть свой стиль. Рецепт – это тоже текст.

Кухня особым образом связана со словами и с миром слов. С одной стороны, приготовление пищи и ее употребление – возможно, единственные действия, требующие участия всех пяти чувств: мы видим блюда, мы чувствуем их аромат, мы можем их потрогать, мы слышим их шкворчание на плите, мы ощущаем их вкус. В момент, когда мы кладем их в рот, нам открываются все двери этого мира.

Подумайте о том, что вы делаете в течение дня: вы разговариваете, читаете, занимаетесь музыкой или спортом, работаете в офисе… ни один из этих видов активности не задействует всех пяти чувств, а поскольку окружающий мир мы можем постигать лишь при помощи наших пяти чувств, можно сказать, что еда и приготовление пищи – это самые открытые миру действия.

И надо сказать, что труднее всего описать словами именно наши пять чувств.

Возьмем, к примеру, вкус.

Можете ли вы описать вкус шоколадного торта или кабачка?

Кэнъити Ёсида, японский писатель XX века, как-то раз сказал: «Вкус утки можно описать лишь одним способом – сказав, что у утки вкус утки».

На первый взгляд, это утверждение может показаться смешным, но, по здравом размышлении, мы понимаем, что иначе объяснить вкус какой-либо еды невозможно.

Например, как описать тарт Татен кому-то, кто не знает ни что такое тарт Татен, ни что такое мука и яблоки?

Что-то сладкое, кисловатое, мягкое внутри, хрустящее и воздушное сверху? Попробуйте загадать эту загадку друзьям – увидите, что им будет очень трудно найти ответ.

Трудно описать не только вкус, но и запахи. Как-то раз я присутствовала на презентации меда. Собравшиеся пробовали около пятнадцати сортов меда и описывали оттенки запаха. Я заметила, что специалисты по меду часто изъяснялись следующим образом: этот мед пахнет какао-бобами, а этот – жасмином, у этого – запах черного чая… но точное наименование запаха – это не его описание и не замена одного слова другим. Потому что если я спрошу, что такое запах какао-бобов, его мне опишут, лишь заменив слово «какао» названием каких-то других семян или зерен… И так бесконечно.

Интересно, что о запахе не говорят, будто он «веселый» или «грустный», «флюоресцентно-зеленый» или «бриллиантовый», а следовало бы. Возможно, для описания вкуса можно было бы использовать другие качественные прилагательные, например, «приветливый», «ласковый» или… вы когда-нибудь слышали о вкусе гнева? Мне кажется, я знаю, что это такое. Так или иначе, я считаю, что у нас очень ограниченный лексикон, описывающий чувства, надо было бы свободнее использовать самые разные выражения.

Помните, я только что сказала, что кухня универсальна? Но если подумать, нет ничего более личного. Еду, которую вы любите, кто-то другой может ненавидеть, и наоборот, иногда по одной и той же причине: вам кажется, что блюдо пересолено, но вашему другу оно нравится именно поэтому. Шеф-поварам постоянно приходится работать с противоречивыми требованиями: они создают блюдо, которое нравится всем, вкус которого уникален и узнаваем. Это меня восхищает.

Сделаю небольшое отступление: я только что говорила об «узнаваемом» вкусе, но при этом в каждой французской семье есть свой собственный рецепт для заправки салата. Когда мы едим у кого-то в гостях, мы тотчас же чувствуем отличия. Когда салат

1 2 3 4 5 ... 8 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)