» » » » "Фантастика 2026-68". Компиляция. Книги 1-30 - Сергей Витальевич Карелин

"Фантастика 2026-68". Компиляция. Книги 1-30 - Сергей Витальевич Карелин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Фантастика 2026-68". Компиляция. Книги 1-30 - Сергей Витальевич Карелин, Сергей Витальевич Карелин . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
"Фантастика 2026-68". Компиляция. Книги 1-30 - Сергей Витальевич Карелин
Название: "Фантастика 2026-68". Компиляция. Книги 1-30
Дата добавления: 21 март 2026
Количество просмотров: 58
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

"Фантастика 2026-68". Компиляция. Книги 1-30 читать книгу онлайн

"Фантастика 2026-68". Компиляция. Книги 1-30 - читать бесплатно онлайн , автор Сергей Витальевич Карелин

Очередной 68-й томик  серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

АВАТАР ИМПЕРИИ:
1. Сергей Витальевич Карелин: Аватар Империи 1
2. Сергей Витальевич Карелин: Аватар империи 2
3. Сергей Витальевич Карелин: Аватар империи 3

ВОСХОЖДЕНИЕ НАЁМНИКА:
1. СКИФ: Восхождение наемника
2. СКИФ: Рожденные Небом
3. СКИФ: Крона, закрывающая Солнце

ЖЕЛЕЗНЫЕ ЛЮДИ С СТАЛЬНЫХ КОРАБЛЯХ:
1. Владлен Борисович Багрянцев: Железные Люди в Стальных Кораблях
2. Владлен Борисович Багрянцев: Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров

КАПИТАН БУРЛАК:
1. Николай Свечин: Пуля времени
2. Николай Свечин: Подельник века
13. Николай Свечин. Денис Нижегородцев: Отстойник душ

КОПЫ ВУЛЬФ РОКА:
1. Диана Маш: Волк
2. Диана Маш: Голод

АРХИМАГ ЖЕЛАЕТ ОТДОХНУТЬ:
1. Лев Котляров: Как достать архимага
2. Лев Котляров: Как достать архимага 2
3. Лев Котляров: Как достать архимага 3
4. Лев Котляров: Как достать архимага 4
5. Лев Котляров: Как достать архимага 5
6. Лев Котляров: Как достать архимага 6
7. Лев Котляров: Как достать архимага 7

ИДЕАЛЬНЫЙ КОД:
1. Лев Котляров: Код идеальной магии 1
2. Лев Котляров: Код идеальной магии 2
3. Лев Котляров: Код идеальной магии 3

ПЕРЕВАЛ СТРАННИКОВ:
1. Алексей Андреев: Путь к Перевалу
2. Алексей Андреев: Охота на Крыс

ХРОНИКИ ГЕНРИ:
1. Владимир Алексеевич Ильин: Эволюция Генри
2. Владимир Алексеевич Ильин: Эволюция Генри 2
3. Владимир Алексеевич Ильин: Эволюция Генри 3
4. Владимир Алексеевич Ильин: Эволюция Генри 4
5. Владимир Алексеевич Ильин: Эволюция Генри – 5

                                                                     

Перейти на страницу:
class="p1">— Вы приезжаете с «красным» возвышенным — допустим, с «десяткой», у вас здоровая дочь. У этого Кэмерона та же проблема. Что он подумает?..

— Что я где-то украл ресурсы. Или вы мне помогли.

— А если вы знакомы с человеком, который может помочь, то какой ему резон добиваться вашей отставки? С вами нужно дружить, Вильям.

— Лэсс тоже узнает. — Закусил губу майор, шагая рядом.

— Тогда готовьте коньяк и хорошую закуску. Уверен, он захочет в гости. А там — помиритесь, выясните имя того, кто хочет вас подсидеть. В нем ведь все дело, не в ваших знакомых.

— Но Лэсс захочет посмотреть на Кейт…

— Ладно. — С демонстративным недовольством скрипнул я зубами. — Один день я ее подержу у себя. Заедете к нам, если он захочет. Но будет условие.

— Какое, Генри?

— Мне нужна от нее информация.

— Я скажу ей — она вспомнит все, даже если забыла.

— Я все скажу! — Поддакнула довольная Кейт позади.

— Договорились. — С важным видом кивнул я. — Давайте для проверки, — притормозил я, шагнув чуть в сторону, чтобы стальная туша меня не снесла.

Кейт с пробуксовкой остановилась и вопросительно посмотрела на меня.

— Какую именно трубу ты сломала?

— Какую из двух? — Осторожно уточнила она.

Именно так я открыл в себе новый талант — ругаться матом на столбы, пинать заборы, а недовольным гражданам показывать красный прямоугольник на груди.

Глава 9

За тем, как отъезжал от дома кортеж из пяти машин, мы наблюдали вдвоем — я да Томми, дрожащими руками докуривавший уже вторую сигарету.

— Берите третью, — покосился я на него. — Сейчас снова пальцы обожжете.

— А? Да… Вот ч-черт, — откинул он самокрутку без фильтра и снова потянулся за портсигаром.

Заместитель мэра и майор О'Хилли явились тем же вечером, в девятом часу — когда солнце уже окрасило светло-бежевого цвета забор и стены дома в оттенки розового и растянуло повсюду длинные тени.

И ладно бы только вдвоем приехали — с целой командой охраны, блокировавшей улицу.

Мистер Лэсс Коэн, казалось, вообще отучился ходить куда-то в одиночестве — из машины выбрался вместе с тремя помощниками, с ними же зашел в дом. О'Хилли — даже тот выглядел на вторых ролях, хотя вроде как был тут, чтобы повидать дочь. Но его как-то ловко оттирали в сторону, что он то и дело разговаривал из-за чужих спин. Впрочем, мистер Коэн в эти моменты хватал его за руку и ставил рядом с собой, показывая степень расположения и дружбы.

Понятно, что заехали они «ненадолго», «случайно были рядом», «как там моя любимица Кейт? Хлоя часто о ней спрашивает». Но, честно говоря, выглядело все войсковой операцией — у людей в руках были приборы, непонятного вида камни и предметы. Талант слепило от золотого, ярко алого цветов, которыми они сияли — а в желудке неприятно скребло от того, что иллюзия может вскрыться.

С другой стороны, даже если «чудесное исцеление» признают мошенничеством — мне-то что? Я никаких услуг не продавал, никаких гарантий не давал — и за этим же самым сможет спрятаться О'Хилли.

После первых проверок, впрочем, от души отлегло — спутники Лэсса многозначительно покивали боссу, и тот расплылся в дружелюбной улыбке, дав усадить себя за стол и напоить чаем. А еще он пару раз вставал, невзначай обнимал Кейт — просил сфотографировать их вместе, чтобы «показать Хлое, вот она обрадуется». Даже пытался взять ее на руки и покружить — почти получилось, но в гостиной не было для этого места. А еще одна доска в полу сломана — не до танцев. Лесс обещал прислать плотника, чтобы починил. Я попросил еще сантехника и электрика — и получил два благосклонных кивка в ответ.

— Вы хоть знаете, что это был за человек? — Дрожащий огонь зажигалки касался новой сигареты в руках Томми.

— Ага. Третий заместитель мэра. Заведует жильем, которым владеет город. — Кивнул я. — Квартиры, дома.

— «Квартиры, дома», — передразнил Томми. — Вся земля в собственности города! Он распределяет участки под строительство в долине и под холмом. Это его родственница у тебя в доме?..

— Нет.

— Уф-ф, тогда легче. — Затянулся он. — Честно, я уже собрался выходить из темы. И тебе рекомендовать, чтобы не связывался. Это очень опасный человек.

— Выглядел добряком. — Хмыкнул я.

В самом деле — невысокий, добрый старичок под шестой десяток лет. Глаза цепкие, умные — но в остальном, душа компании. Когда уселись за стол — вел себя, словно сам принимал гостей: рассказывал истории, спрашивал, шутил и смеялся. На своем посту набрал небольшой лишний вес — над чем тоже подшучивал. Минут через пятнадцать уже было ощущение, что знаю его давным-давно. При этом, никаких тревожных сообщений от системы — талантов Лесс не применял.

Понятно, что для Томми места за столом не нашлось — да и в самом начале он скользнул куда-то к стене, а потом ушел в сторону кухни, убедительно гремя чайником и столовыми приборами. Вышел эдакий камердинер, сервирующий стол.

— Видел бы ты этого добряка в деле… — Передернуло Томми. — Славно, что он меня не узнал. Ч-черт, хорошо, что и знать не должен.

— У вас же легальный бизнес, Томми?

— Легальный. Ему меня прихлопнуть — даже не заметит.

— Да с чего бы?..

— С того, что я владелец борделя, Генри, и нахожусь в одном доме с его…

— Не родственница, нет. — Перебил я. — Точно говорю.

— Так какого черта он приперся⁈

— Ты же слышал — это подруга его дочери. Заехал повидаться.

— Нет, никакие деньги не стоят таких напрягов, Генри. Лучше бы ты дал меня посадить. Я бы вышел, невелика вина — попытаться дать на лапу. И мы бы сделали дело с этими гастролями. А сейчас…

— А сейчас придется, — спокойно констатировал я. — Ты же слышал разговор за столом.

— Я? Я ничего не слышал! Я ничего не знаю! Я вообще — завтра же уезжаю в длительную командировку! — Не выдержали его нервы.

— И как отреагирует Лэсс, если дочка пожалуется, как обошлись с ее подругой? Она ведь хотела петь на сцене — ей пообещали это. А я заверил, что привлек к этому делу самых толковых парней.

— Я — глубокий старик! Я — пенсионер! У меня сердце!

— Сердце, легкие, печень и все остальное, что могут вырезать и вам же скормить.

— Это жестоко, Генри.

— Зато будут деньги. Меньше, чем хотелось бы, но будут.

— Она — любовница мистера Лэсса? — С тоской покосился Томми на дом.

Правда, смотреть ему бы лучше в сторону подвала — где и просидела Кейт, пока ее полная иллюзия

Перейти на страницу:
Комментариев (0)