» » » » Убийства в Башне пяти элементов - Ши Чэнь

Убийства в Башне пяти элементов - Ши Чэнь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийства в Башне пяти элементов - Ши Чэнь, Ши Чэнь . Жанр: Русская классическая проза / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Убийства в Башне пяти элементов - Ши Чэнь
Название: Убийства в Башне пяти элементов
Автор: Ши Чэнь
Дата добавления: 24 декабрь 2025
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Убийства в Башне пяти элементов читать книгу онлайн

Убийства в Башне пяти элементов - читать бесплатно онлайн , автор Ши Чэнь

КУЛЬТОВЫЙ ЦИКЛ О КИТАЙСКОМ ШЕРЛОКЕ ХОЛМСЕ – ЭКСЦЕНТРИЧНОМ МАТЕМАТИКЕ ЧЭНЬ ЦЗЮЭ.
ОДИН ИЗ ЛУЧШИХ КИТАЙСКИХ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ ДЕТЕКТИВОВ.
Эта причудливая жилая пирамида посвящена пяти элементам. Четыре этажа символизируют землю, огонь, воду и дерево – и выстроены с применением этих материалов. Пятый этаж – вершина пирамиды. Он состоит всего из одной комнаты, целиком сделанной из меди, имитирующей золото, – заключительный элемент.
Еще при строительстве Башня пяти элементов обросла слухами. Говорили, что она проклята и сводит с ума тех, кто селится в ней. Первый хозяин не придал этому значения; наоборот, он верил, что жизнь в «Золотой комнате» принесет ему невероятную удачу. Пока однажды не открыл окно и не спрыгнул во тьму. Позже его примеру последовал и второй владелец…
Линь Чжэнь, сын последнего, уверен: отец не покончил с собой. Его не смущает даже то, что «Золотая комната» во время инцидента была заперта изнутри. Чтобы понять тайну смерти родителя, Чжэнь решает переночевать в ней и… тоже погибает. А вскоре башня рушится во время землетрясения, погребая под своими обломками надежду на разгадку трех странных смертей. Однако это вовсе не кажется помехой гениальному математику и детективу Чэнь Цзюэ, к которому обращается за помощью сестра Чжэня…
Роман переведен с китайского.
«Я считаю, что Ши Чэнь обладает в достаточной мере обладает честолюбием и навыками побеждать, чтобы считаться достойным автором детективного жанра». – Лу Ехуа, известный в Китае автор остросюжетной литературы, переводчик Агаты Кристи, член Шанхайской ассоциации писателей

1 ... 29 30 31 32 33 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я могу поделать?

– Как вы познакомились? – спросил я.

– Я работаю в баре, она поет там; так мы и встретились. Кстати говоря, она на несколько лет старше меня. На самом деле мы сошлись случайно. В тот вечер я был пьян и ничего не помню. Просто проснулся утром и увидел ее спящей рядом со мной. Но она все время требует от меня взять на себя ответственность! Скажите, какую ответственность я, студент, могу взять на себя? – Лицо Цинь Юнмина было полно тревоги; он словно хотел выплеснуть весь накопившийся в груди гнев.

– Похоже, это вы у нас жертва… – язвительно произнес Чэнь Цзюэ.

Цинь Юнмин, не слушая его, продолжил:

– Короче говоря, сейчас я не имею к ней никакого отношения, она осталась в прошлом. Жива она или нет, не имеет значения.

Тан Вэй записала контактные данные двух этих девушек и временно отпустила парня. После того как тот ушел, мы немедленно поехали в отель, просмотрели видеозапись и проверили алиби. Согласно отчету о вскрытии, предоставленному нам судмедэкспертом, время смерти Анны Ван было между 17:30 и 18:00. Другими словами, если у Цинь Юнмина было точное алиби на этот период времени, то он не мог быть убийцей Анны Ван. К счастью для него, камера зафиксировала парня именно в это время, так что он перестал быть подозреваемым.

Убедившись в алиби Цинь Юнмина, мы вернулись к машине. Я спросил Чэнь Цзюэ, куда мы направляемся дальше: искать студентку Лю Ицзюнь или девушку из бара Ли Сяолэй. Чэнь Цзюэ ответил, что мы еще не ужинали, так почему бы сначала не поискать место, где поесть? От его слов у меня тут же проснулся аппетит, поэтому мы нашли ресторан быстрого питания и быстро перекусили.

– Кстати, в прошлый раз вы обнаружили отпечатки пальцев на тех аметистовых бусинах? – поедая желанный ужин, спросил Чэнь Цзюэ у Тан Вэй.

– К сожалению, на них нет отпечатков, – ответила Тан Вэй, отхлебнув колы.

– Ладно, я понял. – Чэнь Цзюэ опустил голову и больше ничего не говорил.

После ужина мы отправились в университет, где училась Лю Ицзюнь, и нашли ее там. Учебное заведение было расположено не очень удобно, и мы договорились о встрече в кафе поближе к общежитию.

– Мы пришли к вам сегодня для того, чтобы расспросить вас об Анне Ван, – сказал я, как только сел.

– Я знала, что вы обязательно придете ко мне… Честно говоря, я не ожидала, что все так случится.

Без макияжа Лю Ицзюнь выглядела как старшеклассница, на несколько лет моложе своего возраста.

– Вы были знакомы?

– Я видела ее в универе. Она училась на факультете китайского языка, а я изучаю журналистику.

– Вы очень злились на Анну Ван?

– Конечно. Она увела моего парня, поэтому я ее ненавидела. – Лю Ицзюнь ничего не скрывала.

– Почему вы не говорите, что Цинь Юнмин неразборчив в связях? Насколько я знаю, у него было столько девушек, что я даже на пальцах двух рук не пересчитаю, – прямо сказала Тан Вэй.

– В любом случае мне не нравилась эта женщина.

– Вы ведь знаете, что Цинь Юнмин тот еще бабник, верно?

– Знаю.

– Тогда почему так держитесь за него?

– Я думала, что он просто играл с этими женщинами, и я – единственная, кого он любил больше всего.

«Глупо», – подумал я. Разве не говорил кто-то, что у влюбленных людей отрицательный IQ? Чэнь Цзюэ однажды посмеялся надо мной, сказав, что если это так, то тогда я влюбляюсь каждый день… Вот же мерзкий тип!

– Где вы были в день несчастного случая с Анной Ван с половины шестого до шести вечера?

– Вы спрашиваете про мое алиби, верно?.. В тот день я спала у себя в общежитии начиная с пяти часов. Все соседи по комнате ушли развлекаться, так что алиби у меня нет, – честно призналась Лю Ицзюнь.

Мы еще немного поболтали, затем, похоже, Чэнь Цзюэ стало скучно. Он встал и по-джентльменски протянул руку:

– Ну что ж, спасибо вам за помощь в расследовании.

И тут Лю Ицзюнь внезапно разозлилась:

– Не ходите за мной! Не думайте, что я не знаю, о чем вы думаете. Неужели вы считаете, что я убийца Анны Ван? Почему я должна убивать ее? Хотя она и увела моего парня, мне не нужно было ее убивать!

Атмосфера моментально стала напряженной. Поспешно встав, я произнес:

– Вы их неправильно поняли. Они просто следовали процедуре.

Лю Ицзюнь взглянула на меня и вздохнула:

– Простите, у меня скверный характер… Если всё в порядке, я пойду. – Сказав это, она встала и ушла, неся сумку в левой руке.

Мы с Тан Вэй обменялись понимающими улыбками. Что ж, даже у Чэнь Цзюэ бывают неудачи…

Затем, следуя адресу, мы нашли бар, где работала Ли Сяолэй. Эта женщина выглядела именно так, как я себе представляла: сексуальный наряд, яркий макияж и кажущееся безразличие ко всем и всему. Трудно было поверить, что такая особа может настолько влюбиться.

– Вы знаете, что такое любовь? – Ли Сяолэй достала из своей сумки пачку сигарет.

Мы не знали, что ей ответить, поэтому промолчали. Видя, что ей хочется закурить, Чэнь Цзюэ вытащил из кармана серебряную зажигалку и протянул ей. Ли Сяолэй прикурила сигарету и передала пачку нам. Мы все трое одновременно замахали руками, показывая, что не курим. Она презрительно фыркнула, затягиваясь:

– Любовь – это готовность умереть за кого-то. Любовь – это когда я не могу жить без кого-то. Вы не понимаете…

Музыка в баре звучала очень громко, и нужно было практически кричать, чтобы расслышать друг друга.

– Так вы приставали к Цинь Юнмину? – закричала Тан Вэй. – Он же еще ребенок…

– Ребенок? Ха-ха-ха… Я никогда не видела таких детей, как он… – Ли Сяолэй стряхнула пепел на пол. – Давайте будем честны: это он первый меня спровоцировал. Он флиртовал со мной, понимаете?.. Приставала? Это он вам так сказал? Это был первый раз, когда мы были с ним! Вы увидели меня здесь – и сразу решили, что я дешевка, верно?

Не в силах продолжать, она отвернулась, возможно, пытаясь сдержать слезы.

– Мне всего двадцать с небольшим. Я из бедной семьи, мои родители необразованные, и я не умею читать. Я очень рано начала работать… – Ли Сяолэй по очереди посмотрела на нас. – Вы смотрите на меня свысока?

– Извините, мы здесь для того, чтобы расследовать дело, а не для того, чтобы выслушивать историю вашей жизни, – сухо произнесла Тан Вэй. – Пожалуйста, скажите, где вы находились в день преступления, а именно с половины шестого до шести вечера

1 ... 29 30 31 32 33 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)