» » » » Панама Андерграунд - Зарка

Панама Андерграунд - Зарка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Панама Андерграунд - Зарка, Зарка . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Панама Андерграунд - Зарка
Название: Панама Андерграунд
Автор: Зарка
Дата добавления: 7 апрель 2024
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Панама Андерграунд читать книгу онлайн

Панама Андерграунд - читать бесплатно онлайн , автор Зарка

Такой путеводитель по французской столице, которую обитатели местного дна между собой называют «Панамой», вам читать еще не доводилось. Вместо музеев и замков, удачных маршрутов и списка мишленовских ресторанов Зарка рассказывает о жизни парижских улиц: автомат со шприцами на Северном вокзале, бары, где «скромные» девицы из персонала буквально заставляют клиентов раскошелиться, жестокие внутренние разборки скинхедов, подпольные бои в цыганских ангарах, злачные притоны и проституция в Булонском лесу – все то, что осталось скрытым от глаз туристов. Французские подворотни, описанные парнем из андеграунда, уроженцем окрестностей Парижа, чей мозг постоянно затуманен препаратами.
«Когда ты пишешь от первого лица, читатели порой путают тебя с героем-повествователем», – делится автор. И это неудивительно, ведь героя романа зовут Зарка. Он тоже писатель и собирает информацию для своей следующей книги. Автобиографические элементы в романе лауреата Prix de Flore 2017 смешиваются с вымыслом, однако где проходит грань между ними – решать читателю.

1 ... 36 37 38 39 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="title1">

5

Попперс — сленговое название группы химических веществ. Амилнитрит обладает долгой историей безопасного медицинского использования при лечении стенокардии, а также как противоядие при отравлении цианидом. В настоящее время попперсы чаще используются с целью усиления сексуального удовольствия. – Прим. ред.

6

Панама — название Парижа на уличном жаргоне. – Прим. пер.

7

M-cat, 3-ММС и 4-mec — это названия мефедрона, синтетического наркотика, появившегося в 2010-х годах. Его действие на организм человека схоже с действием экстази и амфетаминов.

8

Напечатанный в 2014 году роман Зарки, вдохновленный его блогом «Парень из андеграунда». Книга продавалась подпольно.

9

Сленговое название Булонского леса, находящегося на западе Парижа и известного как место скопления проституток. – Прим. пер.

10

Квартал в XX округе Парижа. – Прим. пер.

11

Улица, станция метро и район в XVIII округе. – Прим. пер.

12

Название бара было изменено.

13

Имя было изменено.

14

South Pigalle, то есть Южная Пигаль.

15

Французский борец ММА (смешанные единоборства).

16

Производное от морфина вещество. Этот препарат заменил героин в районе Северного Парижа.

17

Так автор называет наркоманов, сидящих на крэке. – Прим. ред.

18

Gare du Nord — Северный вокзал Парижа.

19

Квартал Goutte d’Or – Прим. пер.

20

«Не гони» или «ну прям» на уличном жаргоне. – Прим. пер.

21

«Тубаб» и «бабту» — белый француз на уличном жаргоне. – Прим. пер.

22

Профсоюз работников секс-индустрии.

23

Грузовик, которым пользуются проститутки. Аббревиатура происходит от Bordel militaire de campagne, что значит «полевой военный бордель». Так назвались палатки и шатры, сопровождавшие французскую армию в прошлом веке и использовавшиеся для встреч солдат с проститутками. – Прим. пер.

24

Смотрите страницу 17.

25

Растворитель, который в организме преобразуется в ГОМК, после того как усвоится.

26

GНВ, гамма-гидроксибутират. – Прим. пер.

27

Отрезок территории катакомб. – Прим. пер.

28

ГИК — Генеральная инспекция карьеров. – Прим. пер.

29

Аббревиатура от Frotte connard, то есть «Потри, придурок». Название группы граффитистов, пишущих в катакомбах.

30

Сеть почасового проката электрических автомобилей в Париже. – Прим. пер.

31

Варианты-перевертыши названий районов «Барбес» и «Ла Шапель» на уличном жаргоне парижских улиц. Перестановка слогов в словах, порой с небольшими фонетическими видоизменениями – одна из изюминок французского сленга. Например, район Барбес – Безбар. – Прим. пер.

32

Garedel’Est, то есть Восточный вокзал.

33

Культовая строка из песни B.E.Z.B.A.R. рэп-коллектива Scred Connexion. – Прим. пер.

34

Ассоциация, оказывающая помощь наркоманам.

35

Название бара было изменено.

36

Националистский бар, закрытый в 2015 году по решению властей.

37

Радикальная фракция фанатов парижского футбольного клуба PSG. – Прим. пер.

38

Антифашистское, анархистское и леворадикальное движение субкультуры скинхедов. – Прим. пер.

39

Антифашистский бар на Менильмонтан.

40

Спортивная практика, смешивающая бокс и борьбу, в ходу у парижских неонацистов. – Прим. пер.

41

Националистическое революционное движение во Франции, существовавшее с 1985 по 1992 и с 2010 по 2013 годы. Его члены придерживались антиамериканских, антикоммунистических, антикапиталистических и антисионистских взглядов. – Прим. пер.

42

Французское литературное движение 1950–1960 годов, объединявшее писателей с хлестким, колким и язвительным стилем, выступающих против экзистенциализма и ангажированных интеллектуалов. – Прим. пер.

43

Член ультраправой студенческой организации GUD (Группа совместной обороны), известной своими агрессивными акциями. Организация была очень активна в 1970 годах. – Прим. пер.

44

Название издательского дома Алена Сораля, французского писателя, известного своими ультраправыми взглядами. – Прим. пер.

45

Символ Франции. – Прим. пер.

46

Смотрите страницу 17.

47

Название журнала было изменено.

48

Одна из разновидностей конопли, имеющая фиолетовый оттенок. – Прим. пер.

49

Гей-бар, расположенный на Шатле.

50

Итальянский философ XX века, чьи труды цитируют в неофашистской и неонацистской среде.

51

«Закрытая территория». Так в 2015 году назвал некоторые бедные районы Парижа американский телеканал FOX. Журналист заявил, что вход в эти кварталы якобы закрыт для немусульман. Эти высказывания вызвали обширную критику со стороны французов и, в частности, мэрии Парижа. Несколько дней спустя канал принес свои извинения гражданам Франции. – Прим. пер.

52

На блатном жаргоне «курятник» – один из вариантов названия полицейского участка. – Прим. пер.

53

Французское произношение арабского вульгарного обозначения проститутки. – Прим. пер.

54

Психотропное растение из Эфиопии, действием схожее с амфетамином.

55

Название улицы было изменено.

56

Французский гуру, лидер секты раэлитов. – Прим. пер.

57

Банан — название района в Менильмонтан.

58

Модный бар.

59

Африканский дилер.

60

Так парижане называют район возле площади Бастилии. – Прим. пер.

61

Собрание лучших статей из блога «Парень из андеграунда», выпущенное в 2016 году.

1 ... 36 37 38 39 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)