» » » » Лестница в небо. Сон Беатриче - Антон Евгеньевич Порядин

Лестница в небо. Сон Беатриче - Антон Евгеньевич Порядин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лестница в небо. Сон Беатриче - Антон Евгеньевич Порядин, Антон Евгеньевич Порядин . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Лестница в небо. Сон Беатриче - Антон Евгеньевич Порядин
Название: Лестница в небо. Сон Беатриче
Дата добавления: 4 июль 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Лестница в небо. Сон Беатриче читать книгу онлайн

Лестница в небо. Сон Беатриче - читать бесплатно онлайн , автор Антон Евгеньевич Порядин

Вам никогда не хотелось прожить жизнь заново или сделать в ней что-то иначе? Войти в другую дверь? Заняться другой профессией? А может просто выбрать пункт назначения, как приходится делать бегущему из Москвы российскому бизнесмену? И тогда жизнь сложилась бы по-другому. Или нет? Роман «Лестница в небо» полон полифонии – его действие начинается в сегодняшней Москве, потом возвращается в Петербург начала 90-х, и далее смонтированные как кадры фильма главы переносят читателя то в Нью-Йорк 11 сентября 2001 года, то в столкнувшийся с эпидемией ковида-19 Милан, то в Нижний Новгород, то в Америку будущего. На этом фоне причудливо переплелись пути героев: двух друзей и партнеров по бизнесу, балерины Мариинского театра, итальянского священника, морского капитана с Аляски… «Лестница в небо» – не только занимательная история с непредсказуемыми сюжетными ходами, но и попытка автора затронуть вечные «неудобные» вопросы: о ценности в бизнесе и в жизни, о любви и мужской дружбе, о страхе и смерти. И, конечно, о выборе или его иллюзии.

1 ... 60 61 62 63 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p">49

Я сам (итал.).

50

И как ветер, который стонет средь листвы (итал.).

51

Обращено в прошлое (англ.).

52

Самое высокое значение (англ.).

53

Публичное размещение акций (англ.).

54

Добрый день. Рад познакомиться (исп.).

55

Публичное размещение акций (англ.).

56

Магазин писчебумажных товаров: открыток, блокнотов и пр. (итал.).

57

День святого Валентина (англ.).

58

Могу ли я помочь? (итал.)

59

По ходу дела (фр., итал.).

60

Синьора – бывшая русская балерина Мариинского театра (итал.).

61

Мы свяжемся с вами на следующей неделе (итал.).

62

Там, где блестит море,

И сильно дует ветер (итал.).

63

Когда все останется только лишь неприятным воспоминанием (итал.).

64

Ангелы смерти! Мы в ловушке! (итал.)

65

Кристина, где же ты была? Марио, мы ее нашли (итал., разг.).

66

Я остаюсь дома (итал.).

67

Я хотел бы, чтоб сегодня мгновенно стало завтра,

Чтобы начать все заново, чтобы разрушить все мои планы,

Потому что будет лучше, и я стану лучше,

Как красивый фильм, что всех оставляет без слов

(Песня La Fine Тициано Ферро. – итал.).

68

Квартал (дословно: прямоугольник) моды (итал.).

69

Ого, это так мило (англ.).

70

Скорая помощь (итал.).

71

Особенное отношение (англ.).

72

Мы боремся, дотторесса. Не звоните больше, пожалуйста, я позвоню вам, когда сочту нужным (итал.).

73

Западный скоростной диаметр – скоростная дорога через Финский залив в Санкт-Петербурге.

74

У него не получилось, дотторесса. Он ушел, к сожалению. Мне очень жаль. Он много сделал для нашего госпиталя (итал.).

75

Время, которое было (итал.).

76

Я построил свой дом около леса / С тем, чтобы слышать, как ты поешь. / И все было так сладко, и все было так хорошо, / И вся любовь только начиналась. (англ.) Леонард Коэн, Соловей.

77

фальшиво (англ.).

78

Провинстаун известен как город, в котором преобладают нетрадиционные пары.

79

Давай проверим на Zillow (сайт, где выкладываются объявления о продаже недвижимости в США) (англ.).

80

Больше 43 °C.

81

Что можно измерить, тем можно управлять.

82

Тюлень, тюлень (англ.).

83

Опасно: акулы (англ.).

84

О господи (англ.).

85

Хорошо отметила (англ.).

86

130 футов = 40 метров.

87

Это сработает (англ.).

88

В безопасности (англ.).

89

По мере продвижения ветра в юго-западном направлении облако вулканического пепла движется в сторону Восточного побережья США. Все авиаперелеты прекращены (англ.).

90

Кому сейчас до этого есть дело? (англ.)

91

Имеется в виду Николай Цискаридзе, директор Академии им. Вагановой.

92

Старые привычки тяжело умирают (англ.).

93

Простите меня за все то, что я сказала, когда была голодной (англ.).

94

Эй, вылезай из своей долбаной машины! (англ.)

95

Эй, вылезай на хрен из своей долбаной машины! Ты слышал это, сука? (англ.)

96

Выглядит как пакетное предложение (англ.).

97

«Плавание в опасном океане», «Плавание в плохую погоду» (англ.).

98

Правильное планирование и подготовка предотвращают неудачное выступление (англ.).

99

Destination – пункт назначения, destiny – судьба (англ.).

100

Потому что «до свидания» не может означать «прощай» (фр.).

101

Эта собака бешеная (англ.).

102

Синдром разлуки (англ.).

103

Избавьтесь от своей собаки. Мне бы лучше следовало от себя избавиться (фр.).

104

Смысл (англ.).

105

У собаки должен быть смысл (англ.).

106

В дань уважения И. А. Бунину – Сны Чанга (фр.).

1 ... 60 61 62 63 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)