» » » » Чесночные баллады - Мо Янь

Чесночные баллады - Мо Янь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чесночные баллады - Мо Янь, Мо Янь . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Чесночные баллады - Мо Янь
Название: Чесночные баллады
Автор: Мо Янь
Дата добавления: 22 июнь 2026
Количество просмотров: 34
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Чесночные баллады читать книгу онлайн

Чесночные баллады - читать бесплатно онлайн , автор Мо Янь

Райское местечко – наш славный уезд Тяньтан, где выращивают вкуснейшие побеги чеснока. Вот только не заладилось что-то: отказываются местные кооперативы покупать у крестьян-чесночников богатый урожай, упали цены, рухнули мечты о лучшем будущем, разгромили недовольные земляки уездную управу… Что случилось после – и что было до – столь явного беспредела вроде бы на пустом месте? И самое важное: кто именно поплатится в полном соответствии с законом за чесночный бунт?
В отличие от изрядно подгнивших треклятых побегов, «Чесночные баллады» – роман 1988 года, который будущий лауреат Нобелевской премии по литературе «наскоро» сочинил всего за 35 дней, вдохновившись газетными заметками, – сохраняет поразительную свежесть и актуальность и в новом тысячелетии. Это история о трудной любви к ближним, семье, малой и большой родине. О том, как лучшие устремления приводят нас к гибели. О справедливости, которую хочется, но все не получается найти под Небесами. И о том, что не всякий преступник, судимый «по закону», – обязательно Преступник.

1 ... 78 79 80 81 82 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в гости.

Утром следующего дня учитель снова задал свой вопрос, а ученик передал ему слова матери. Учитель отпустил учеников, повернулся и бросился бежать. Куда он бежал, понятно – домой к Дуншэну. Ярко размалеванная мать Дуншэна уже дожидалась его на кане. Учитель бросился на нее, точно кот, увидавший мышку, и стал гладить ей титьки да лобызать в рот. Мать Дуншэна все смеялась, отдаваясь ласкам учителя. Когда учитель принялся стягивать пояс, мать Дуншэна помогала ему – вот пояс сам и распустился.

Вдруг за дверью послышался стук. Мать Дуншэна сказала:

– Плохи дела, отец вернулся!

Учитель так перепугался, что душа ушла в пятки и затем унеслась прочь, не знал он, как лучше поступить, а стук в дверь с каждым ударом звучал все настойчивее.

Мать Дуншэна предложила:

– Учитель, во внутренней комнате у нас есть каменный жернов, иди туда, прикинься осликом, верти его!

А, поскольку учитель только и думал, что о своей шкуре, как он мог ослушаться совета? Он бросился в другую комнату и в самом деле обнаружил в центре каменный жернов, в который загружены были килограмма два пшеницы. Учитель взялся за ручку жернова – тот и закрутился. Жернов был небольшой, но и немаленький, как раз одного человека хватало, чтобы привести его в действие.

До учителя донеслось, как мать Дуншэна медленно сошла с кана, открыла дверь. Раздался голос отца Дуншэна:

– Что ты делала? Любовничка прятала?

Мать Дуншэна откликнулась:

– Какую чепуху ты несешь! Я поставила осла жернов крутить, мы уже доели пшеничную муку, будто ты не знаешь!

– Послушный у тебя ослик?

– Непослушный, много сил ушло, чтобы его запрячь, а то бы я давно уже тебе дверь открыла! – заявила мать Дуншэна. – А ты меня еще ругать смеешь, говоришь, что я тут хахаля утаивала!

– Подожди, схожу я поддам этому глупому ослу, чтобы гнев выместить!

Учитель у жернова так испугался, что газы в нем забурлили, а моча норовила вырваться наружу. Изо всей силы разбежался он и стал наворачивать круги.

Мать Дуншэна воскликнула:

– Видишь, осел понимает человеческие слова, услышал, что ты собираешься его бить, – сразу быстрее зашагал.

Отец Дуншэна попросил:

– Разогрей мне вина!

Учитель слушал, как супруги, устроившись на кане, в два рта попивали вино и смеялись, и на сердце у него становилось то сладко, то кисло, то горько, то остро, трудно было сказать, что именно он чувствовал, но в раздумьях стал он сбавлять шаг.

Отец Дуншэна крикнул:

– Одолжила ты ленивого ослика, пойду-ка я этого выродка отлуплю!

Учитель от таких слов решил не лениться, а разбежался изо всей мочи, раскручивая жернов.

Мать Дуншэна заметила:

– Не ходи к нему, ему достаточно слов – и он побежит как миленький!

Учитель обливался потом, но не мог себе позволить сбавить скорость.

Отец Дуншэна проговорил:

– Мать моего сына, раз уж нашего паренька нет дома, может, воспользуемся моментом?

Мать Дуншэна охнула:

– Ненасытный оболтус! Не боишься, что ослик будет нас подслушивать?

Отец Дуншэна крикнул:

– Щас уши ему оторву!

Учитель опять испугался до полусмерти и помчался вокруг жернова.

Мать Дуншэна заявила:

– Не надо ему ничего отрывать, все равно ослик только и знает, что мелет зерно, к чему ему за нами подслушивать?

Учитель все крутил жернов и слушал, как муж и жена занимались всем известным делом на кане, но ничего поделать не мог, оставалось безмолвно сносить мучения, невыразимые страдания он пережил тогда.

Сотворив дело, отец Дуншэна объявил:

– Матушка, я пойду на южный склон, помотыжу землю!

Мать Дуншэна сказала:

– Иди скорее!

Отец Дуншэна вышел из дому. Учитель опустил голову внутрь жернова.

Вбежала мать Дуншэна.

– Учитель, пока батюшка в поле, давай, беги быстрее!

Учитель сбежал. Через несколько дней Дуншэн сказал учителю:

– Наставник, моя мать говорит, что снова интересуется вами.

Учитель схватил Дуншэна за руку, стукнул его линейкой и прикрикнул:

– Гаденыш! Снова хотите, чтобы я вам жернов крутил?

Гао Ма расхохотался.

– Да, этому учителю пришлось хлебнуть горя!

Старик Ван заметил:

– Сытая жизнь рождает сладострастие, голодная жизнь – вороватость, и обе эти поговорки верны. В прошлом повсюду хозяйничали бандиты, а в последние годы нам живется привольнее, разбойников стало поменьше, а вот людей, которые за женщинами увиваются, развелось сильно больше, вот если бы ты, мой мальчик, так голодал, что голова твоя еле держалась, ты бы не обрюхатил Цзиньцзюй!

Гао Ма смутился.

– Третий батюшка, мы с Цзиньцзюй любим друг друга, рано или поздно мы поженимся.

Старик Ван покачал головой.

– Я вижу у тебя во лбу темную силу, в ближайшие сто дней жди беды. Будь осторожнее, если можешь отсидеться дома – сиди дома.

– Я в эти ваши суеверия не верю, – заявил Гао Ма.

– Не-не-не, тебе нельзя в это не верить, – загадочно произнес старик Ван. – Нынче весной показалось аж два солнца – это не к добру; смотрел я телевизор у Гао Чжилэна на пятую стражу в Новый год, там кто-то, не то мужчина, не то женщина, пел «Пламя, пламя, разгорается на северо-востоке» – это тоже дурная примета.

Гао Ма выпрямился, подумал: «А ведь правду говорил старик Ван, я действительно попал в беду, и на северо-востоке леса загорелись. Ничего не боишься и ни в какие суеверия не веришь, пока дома больной не заведется. Непростой человек этот старик Ван».

Старик Ван окликнул Гао Ма:

– Надо воду перекачивать, как колодец опустеет, еще наговоримся.

А Гао Ма все думал: «А ведь мне вон как весело было совсем недавно, только представил себе вертящегося у жернова учителя – и сразу в смех. В колодце снова скопилось с полметра воды, думал я, поношу я воду, полью чеснок, молодые ростки зазеленеют, луна поднимется, станет маленькой, станет яркой. Воздух в полях будет свежий, молодые ростки чеснока будут серебром блестеть в ночи, вода между чесночными грядками будет сновать серебристой змейкой. Тогда я был полон веры и надежд. Все мои чаяния я вложил в побеги чеснока. Всю свою жизнь я поставил на побеги чеснока. А теперь все кончено. Теперь ничего не осталось.

Мои весы забрали сукины дети из Бюро замера. «Нельзя людей бранить», – так сказал полицейский, сидевший по центру. Он заявил, что весы мои не отвечали требованиям, я начал было спорить, а он в ответ пнул мои весы ногой. И еще десять юаней с меня штрафа содрал. А я думал: ведь цена на побеги чеснока с двенадцати цзяо за кило упала до двух цзяо за кило, а потом и до шести фэней за кило. Наши договоренности с другими уездами по поводу побегов чеснока все отменили, из

1 ... 78 79 80 81 82 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)