Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 34
Когда же поезд тронется, Сана совершенно отчетливо увидит, что они с Плохишом – ОПЯТЬ С ПЛОХИШОМ, ВСТРЕВАЮ Я – сидят на ее кухне – НО ТАК НЕ БЫВАЕТ, Я ЗНАЮ, О ЧЕМ ГОВОРЮ, – пьют южное вино, – ЭТО ПРОСТО МЫЛЬНАЯ ОПЕРА, Я НИКОГДА НЕ ПОСТАВЛЮ ПОД ТАКИМ, М-М-М, РОМАН[С]ОМ, СВОЕГО ИМЕНИ!.. – да, пьют южное вино, – ДОПИСЫВАЕТ САНА, НЕ ОБРАЩАЯ НА МЕНЯ НИКАКОГО ВНИМАНИЯ, – чтобы никогда больше не расставаться, – У МЕНЯ ОПУСКАЮТСЯ РУКИ: СДАЮСЬ, ДА И ЧТО ПРИКАЖЕТЕ ДЕЛАТЬ?.. – «Я развожусь», – глуповато улыбается Плохиш и, заглядывая Сане в зрачки, застывает, что на него не похоже. – А КАК ЖЕ ТВОЯ Ж.? ДОБЕЖАВШИЕ СПЕРМАТОЗОИДЫ? КРЕДИТ?.. – «Я люблю тебя…» – ЧТО? ОНИ СОВЕРШЕННО НЕУПРАВЛЯЕМЫ, ЭТИ ПЕРСОНАЖИ! – «Что? Повтори», – просит Сана, и Плохиш повторяет: «Я люблю тебя…» – НО ЭТОГО НЕ МОЖЕТ БЫТЬ! ЭТО НЕВОЗМОЖНО, НЕВЕРОЯТНО! ОН НЕ УМЕЕТ, ЕМУ НЕ ДАНО! КЛАССИЧЕСКИЙ «СТРАДАЮЩИЙ ЭГОИСТ» – ИЗБАЛОВАННЫЙ И, АХ-С, НЕСЧАСТНЫЙ ПАПИК СЕМЕЙСТВА! ЕГО УМ ИЗВРАЩЕН, К ТОМУ ЖЕ… – «Я люблю тебя…» – повторяет Плохиш как завороженный. – ЧТО? ТЫ? КАКИМ, ИНТЕРЕСНО, МЕСТОМ? СКОЛЬКО ЕЩЕ ЛЕТ ТЫ БУДЕШЬ МОРОЧИТЬ ЕЙ ГОЛОВУ?.. – «Что? Громче!» – требует Сана. – «Я люблю тебя!» – кричит Плохиш и, опускаясь на колени, целует ей руки: бразильский сериал, да и только. – ДА КАК ВЫ СМЕЕТЕ… – «Еще! Еще громче!» – приказывает Сана, полностью дискредитируя методу новейшего реализма[140] со всеми ея трактовочками птахи-жысти и ливером оной. – «Я люблю тебя!» – разрывается Плохиш. – Я НЕРВНО ЩЕЛКАЮ «МЫШКОЙ» (ВОТ ТАК ИСТОРИЯ!) И, МЫСЛЕННО ОБРАЩАЯСЬ К HERO-ЛЮБОВНИКУ, ЛЮБОПЫТСТВУЮ, В СОСТОЯНИИ ЛИ ОН СДЕЛАТЬ САНУ ХОТЯ БЫ ЧУТЬ-ЧУТЬ СЧАСТЛИВОЙ, А ПОТОМ… – «Никого нельзя с д е л а т ь счастливым, – встревает моя неофитка: извергаемые ею банальности убивают всякое желание общаться дальше. – К тому же не ты ли сама твердила, будто искать счастье извне глупо?» – НО ВЕДЬ ТЫ… ВОТ ИМЕННО ТЫ – ИСКАЛА? (Я старательно сдерживаюсь: не хватало еще нахамить под конец главной heroИньке.) ВЕДЬ ИМЕННО ТЫ ПОШЛА В ЧЕРТОВЫ ЭТИ ГОРЫ, ЧТОБЫ СПУСТИТЬСЯ ЖИВОЙ К МОРЮ? СНЯЛА КОЖУ… ВЗЯЛА ПЯЛЬЦЫ… НАТЯНУЛА… КРЕСТИКОМ-КОЗЛИКОМ – ЖИВОЙ ЖИЛОЙ – ВЫШИЛА… СКАЖИ, ЭТО ВЕДЬ ТЫ – ТЫ – БЫЛА ТАМ, ПОКА Я ПИСАЛА «CПЕРМАТОЗОИДЫ»? – «Да она сумасшедшая, просто сумасшедшая…» – переглядываются Сана и Плохиш, а заметив, что я устало снимаю с лица покрасневшие глаза и механически прячу их – расс, двасс – в карман, дипломатично смущаются: «Ну что ты, что ты…».
В результате партеногенеза на свет появляются только самки.
Зд.: промывание мозгов.
«Людей будущего».
Языческое заклинание «от русалок».
«Бог хочет, чтобы все люди спаслись».
См.: «Жизнь есть сон» и «Жизнь как чудо».
Мурасаки Сикибу.
Доисторическая кистеперая рыба.
Человек умелый, выпрямленный, разумный.
Матка.
Ма Чжиюань.
Уитмен.
Зд.: корректорские знаки.
Вероника Долина.
Ротовая щель.
Ротовая полость.
Георгий Иванов.
Жан Кокто.
Салернский кодекс здоровья.
БГ.
Двенадцать пар черепно-мозговых нервов.
«Заглядывать к вам в задницу никто не будет».
Лев Кузьмин.
А. С. П.
Витезслав Незвал.
«Волшебный фонарь», диапроектор.
Д. Хармс.
Намек на небезызвестную аллегорию Платона: человечество сидит у входа в пещеру и смотрит на дальнюю стену. Все, происходящее в мире, отражается на ней в виде пляшущих теней (своего рода «прообраз» диапроектора и, в конечном итоге, кино).
Иванов А. А. «Аполлон, Гиацинт и Кипарис, занимающиеся музыкой и пением».
«Литость – мучительное состояние, порожденное видом собственного, внезапно обнаруженного, убожества» (М. Кундера).
И. Бродский. Из старых английских песен. «Зимняя свадьба».
Телепортация.
Машина.
«Всю ночь храпеть, а днем зевать» (А. С. П).
Оруэлл, «1984», из дневника Уинстона Смита.
В. Матвеева: «Я откачалась на трапеции, к ночному небу прибитой звездами…»
Круг.
Ленин, 1922.
«foto» – венгерский аналог «Советского фото».
«Revue Fotografie» – журнал «Ревю-Фотография» (ЧССР) на русском языке.
См.: Х. Мураками, «Ледяной человек».
В. Ерофеев, «Москва – Петушки»: «Я обещал ей пурпуры и лилии, а везу конфеты ”Василек“».
Вид чапараля.
Метафизическое пространство, в котором находятся все возможные варианты развития жизненных сценариев.
Майянский бог дождя.
Имеется в виду пирамида Уицилопочтли, главный храм Теночтитлана.
Хроники Акаши.
Воттоваара – т. н. Смерть-гора: наивысшая точка Западно-Карельской возвышенности (417, 1 м).
Молитвенные камни.
Шалфей (греч.).
Салернский кодекс здоровья.
Речь идет о трансовых или близких к ним состояниях.
«Пернатый змей» (Кетцалькоатль) – одно из главных древнейших божеств индейцев Центральной Америки.
Афродизиаки.
Зд.: души – в новое тело.
Надпись на одном из обелисков Хатшепсут.
Окончание кортасаровского рассказа «Местечко, которое называется Киндберг».
Мелованная бумага.
Зд.: «свинские истории».
Журнал «Свидетелей Иеговы».
Раневская: «Сколько же в человеке говна!»
От англ. «промывание мозгов».
Квартира/машина/дача.
Средневековый трактат Арнольда из Виллановы, XIV в.
Там же.
Comment ca va? («Как дела?», фр.)
Имеется в виду небезызвестная глава «Серп и Молот – Карачарово» из небезызвестной поэмы.
Прусак, рыжий таракан.
Чампа: франжипани, плюмерия, лилавади, красный жасмин.
«Пальцы мертвого человека» – одно из названий чампы (австралийск.).
Акустический альбом «Анатомия» Ольги Арефьевой.
От института культуры: в просторечии кулёк.
«А врачей, музыкантов и прочую сволочь согнать на левый фланг!».
Зд.: большая, чем у «среднего» человека, ширина энергетического потока.
Вивальди, «Времена года». Из программы к «Зиме» (L’Inverno).
Тула – древняя столица тольтеков, расположенная недалеко от ацтекского Теночтитлана.
Зд.: президенту.
Дао дэ цзин.
Один из первых признаков смерти (признак Белоглазова).
Условный термин; некая светящаяся точка на энергетической оболочке. Положением «точки сборки» определяется взаимосвязь человека и мира; ее смещение приводит к ощутимым изменениям в восприятии реальности.
Флоринда Доннер, Тайша Абеляр: последовательницы кастанедовской линии.
Хуго Балль, «Бегство из времени».
Кровь (англ., нем., фр., итал., исп.).
Карликовый кашалот, или когия (лат.).
Череп (Набоков).
Майк Науменко.
«Смотрю на него и не вижу, а потому называю его невидимым. Слушаю его и не слышу, а потому называю его неслышимым» (Дао дэ цзин).
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 34