14
В периодизации современной японской истории Мэйдзи – 1868– 1912 гг.. Тайсё – 1912-1926 гг., Сева – 1926-1989 гг
Танэда Сантока (1882—1940) – японский поэт, блестящий мастер хайку
Лепешки из вареного риса с начинкой
Крупная торговая компания
Нацумэ Сосэки (1867—1916)– романист, классик японской литературы
Выдающееся произведение японской литературы, созданное в XI в. фрейлиной императорского двора Мурасаки Сикибу
Традиционный японский суп на основе пасты го соевых бобов
Таблички (обычно – с изображением лошади), которые японцы часто приносят в храм в знак того, что хотят дать какой-то обет
Новое равновесие (англ)
Город на самом северном острове Японии – Хоккайдо
Японский струнный музыкальный инструмент
Рисовые лепешки – традиционное новогоднее угощение японцев
Круиз «Наблюдаем за китами на острове Мауи» (англ.)
Соевый творог
Гостиница в традиционном японском стиле
Тропическое растение с богатым содержанием крахмала
Здесь и далее – цитаты из «Макбета» в переводе М. Лозинского
Заведения с игровыми автоматами
С моим удовольствием (англ.)
Перевод С. Шервинского
Одно из первых в Японии скоростных шоссе, соединяющих Токио и Нагою
Разновидность японской лапши
Кун – один из суффиксов, употребляемых з японском языке после собственных имен. Носит фамильярный оттенок
Блюдо из риса с яйцом и курицей
Японская бейсбольная команда
Крупнейшая японская телерадиокорпорация
Почтовые отделения в Японии выполняют и функцию сберегательных касс
Период в истории Японии с 794 по 1185 г.
Знаменитый сборник фантастических новелл писателя Уэды Акинари (1734-1809)
Феодальные войны, потрясавшие Японию в период с 1467 по 1573 г.
Старинная мера длины, равна примерно 4 км
JR (Japan Railways) – крупнейшая в Японии железнодорожная компания
Посмертное имя японского буддийского монаха Кукая (774—835), философа, поэта, каллиграфа
Рис с жареной рыбой под соусом
Тян – уменьшительно-ласкательный суффикс. В основном прибавляется к именам детей, в отличие от «взрослого» суффикса «сан»
Распространенные в Японии массажно-банные заведения, где клиентам оказывают интимные услуги; от англ, soap-land
Миядзима – остров во Внутреннем Японском море. Известен своими великолепными видами и храмом Ицукусима, на территории которого живут ручные олени
Лисы в японском народном фольклоре считаются оборотнями
Малыш Билли – прозвище знаменитого калифорнийского бандита Уильяма Г. Бонни (1859—1881), на счету которого действительно было 21 убийство («по числу прожитых лет, не считая индейцев и мексиканцев»)
Халат-кимоно свободного покроя
Серия комиксов «Орешки» американского художника-карикатуриста Чарльза Монро Шульца (1922-2000) выходила с 1950 г.
Префектура на о. Хонсю на побережье Внутреннего японского моря напротив о. Сикоку
Японская ванна. В гостиницах, как правило, представляет собой нечто вроде небольшого бассейна
Лицо Севера (англ.)
«Парковые высоты Такамацу» (искаж. англ.). В Японии многоквартирные дома часто имеют собственные названия
Большинство совершеннолетних граждан Японии имеют личные печати (и подтверждающие их наличие свидетельства ), заменяющие на документах личные подписи
Барсук в японском фольклоре считается сверхъестественным существом, способным на разные превращения
Сеть недорогих универмагов
Июнь считается в Японии сезоном дождей
Белый зимний редис, используемый в азиатской кухне
Префектура на о. Сикоку, где расположен г. Такамацу
Популярный в Японии эстрадный певец
Винтовки модели № 38 находились на вооружении японской армии в годы Второй мировой войны и предшествовавший ей период
Кинотеатр в Токио
Один из районов японской столицы
Китайское блюдо, основу которого составляет рис с добавлением овощей, креветок и т.д.
Вид суси
Японское блюдо – ломтики сырой рыбы, которые едят с соевым соусом
Страха нет (англ)
Унитаз (англ.)
Скоростные линии железной дороги