» » » » Эдуард Лимонов - Американские каникулы

Эдуард Лимонов - Американские каникулы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эдуард Лимонов - Американские каникулы, Эдуард Лимонов . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Эдуард Лимонов - Американские каникулы
Название: Американские каникулы
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 558
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Американские каникулы читать книгу онлайн

Американские каникулы - читать бесплатно онлайн , автор Эдуард Лимонов
В современной русской литературе Эдуард Лимонов — явление едва ли не уникальное. И вовсе не благодаря пристрастию к табуированной лексике. Некогда Генри Миллер показал Америке Европу так, как видит ее американец. Лимонов в своих рассказах показал нам Америку и Европу так, как видит их русский.
1 ... 71 72 73 74 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 75

62

Какой ужас!

63

Bad boy — плохой мальчик (англ.).

64

Ca va pas? — Ты что, не в себе? Не в порядке? (франц.).

65

Ca va? — Все в порядке? (франц.).

66

Sick man! — Больной человек! (англ.).

67

Fucking vegetables! — ебаные овощи! (англ.).

68

Souffarance! Doulerur — Страдание! Боль… (франц.).

69

Digestive generation! — пищеварительное поколение! (англ.).

70

Франц. реклама кока-колы.

71

He is Russian! — он русский! (англ.).

72

Он смотрится Джеймсом Дином,
По крайней мере, так говорят люди.
Он хороший, он сладкий,
Но он немного жирноват…(англ.).

73

Я безработный лидер!
Безработный лидер!
Безработный лидер! (англ.).

74

Op-page — страница газеты, где публикуются оппозиционные (к позиции газеты) статьи (англ.).

75

Cute — миленький (англ.).

76

Money — деньги (англ.).

77

US-sustoms — Таможня США. (англ.).

78

Dime — Монета в 10 центов (англ.).

79

Green-card — Документ, разрешающий человеку, не являющемуся гражданином США, жить и работать в этой стране (англ.).

80

«Ты не любишь Дядю Сэма, так ведь?» (англ.).

81

Reentry permit — документ для путешествий, позволяющий вернуться в США (англ.).

82

You are crazy, man! — Ты сумасшедший! (англ.)

83

Известный в 1977—1978 гг. массовый убийца.

84

Извращенец (англ.).

85

Счастливые уроды! (англ.).

86

Он ебаный Великий! (англ.).

87

Salop, con, salopard — французские ругательства.

88

I wanna speak to my lower! — Я хочу говорить с моим адвокатом! (англ.).

89

Fucking flics — ебаные фрики (полицейские) (англ., франц.).

90

Mon vieux — старик (франц.).

91

Kill the cops! — Убивайте полицейских! (англ.).

92

Blanc manteau — белое пальто (франц.).

93

Reach people and intellectuals — богатых и интелектуалов (англ.).

94

Так называют себя французы, репатриированные из Алжира.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 75

1 ... 71 72 73 74 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)