» » » » За гранью. Поместье - Джон Голсуорси

За гранью. Поместье - Джон Голсуорси

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу За гранью. Поместье - Джон Голсуорси, Джон Голсуорси . Жанр: Зарубежная классика / Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
За гранью. Поместье - Джон Голсуорси
Название: За гранью. Поместье
Дата добавления: 10 ноябрь 2025
Количество просмотров: 33
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

За гранью. Поместье читать книгу онлайн

За гранью. Поместье - читать бесплатно онлайн , автор Джон Голсуорси

Двадцатитрехлетняя Джип – очаровательная юная леди, обожающая охоту на лис, скачки и музыку. Познакомившись с виртуозным скрипачом Фьорсеном, девушка влюбляется в его выдающийся талант и вопреки воле отца выходит за музыканта замуж. Но очень скоро Джип понимает, что любовь к искусству и любовь к его творцу – совершенно разные вещи.
В данное издание также вошел роман «Поместье», повествующий о жизни британских аристократов в конце XIX века. После того как наследник увлекается ставками и связывается с замужней женщиной, глава семейства подумывает лишить его наследства. Однако по местным законам поместье все равно должно достаться старшему сыну. Мать тем временем ищет способ спасти семью от позора…

Перейти на страницу:
– два фокстерьера и дряхлый скайтерьер – нервно кружили по комнате, обнюхивали салфетки гостей. Над столом стоял гул разговоров, из какового гула можно было вычленить фразы вроде: «Отличный скрадок[33] на той опушке, верно?»; «А помнишь, Джерри, как прошлой осенью ты влет снял вальдшнепа?»; «Наш милый старина сквайр в тот день ни перышка не задел! Верно, сквайр?»; «Дик! Дик! Гадкий пес! Иди сюда, покажи, что умеешь. Служить! Слу-жить! Вот тебе за это! Ну разве не лапочка?»

Спаниель Джон перемещался с туфель мистера Пендайса к его стулу и обратно – иными словами, занимал ту позицию, с которой лучше видно было, что едят. Время от времени мистер Пендайс, взяв кусочек со своей тарелки и удерживая его большим и указательным пальцами, говорил:

– Джон! На-ка, закуси. Тот, кто не доел свой завтрак, весь день никуда не годен – так что, сэр Джеймс, кушайте поплотнее!

А миссис Пендайс, приподняв брови, с тревогой скользила взглядом по лицам и лепетала:

– Еще кофе, душенька? Дайте вспомнить – вы ведь с сахаром пьете?

Когда все покончили с едой, повисло молчание – будто каждый стремился отмежеваться от съеденного, чувствуя себя втянутым в некий сомнительный ритуал. Вот мистер Пендайс проглотил последнюю виноградину, вытер губы:

– У вас четверть часа, джентльмены; в десять пятнадцать выдвигаемся.

Миссис Пендайс, оставленная за столом в компании собственной вялой, чуть иронической улыбки, откусила от тостика (он окончательно усох и на вкус был как резина), прожевала, а недоеденное отдала «милым собачкам», после чего обратилась к старшему сыну:

– Джордж! Тебе нужен новый шейный платок, мой мальчик, – зеленый подвыцвел. Я все собираюсь заказать шелку, да забываю. Есть новости насчет Эмблера?

– Да, Блексмит говорит, что мой жеребец в превосходной форме.

– Надеюсь, он принесет тебе победу. Твой дядюшка Хьюберт как-то проиграл в Ратлендшире четыре тысячи фунтов. Я отлично это помню – платить пришлось нашему отцу. Я так рада, что ты не делаешь ставок, мой милый!

– Нет, мама, – делаю.

– О, Джордж! Надеюсь, ты не ставишь крупные суммы! Ради всего святого, не проговорись папе: он, как и все Пендайсы, страшится любого риска.

– Не проговорюсь, милая мама, не волнуйся. Да и какой тут риск? В худшем случае я ничего не получу, в лучшем – выиграю немало.

– В этом ведь нет ничего дурного, сынок?

– Разумеется, нет.

– Наверное, я просто ничего не смыслю в скачках! – миссис Пендайс опустила взор, ее бледные щеки вспыхнули; она вновь подняла глаза и быстро проговорила: – Джордж, мне хочется поставить на Эмблера – немножко, скажем, один соверен. Просто азарта ради.

Кредо диктовало Джорджу Пендайсу непроницаемость лица. Он улыбнулся:

– Хорошо, мама, я поставлю за тебя соверен. Ставки будут один к восьми.

– То есть это значит, что в случае победы Эмблера я получу восемь соверенов?

Джордж кивнул.

Миссис Пендайс смотрела не в лицо сыну, а на его шейный платок.

– Поставь, пожалуй, два соверена, милый. Один – это мелко, если желаешь победы всем сердцем, вот как я. Элен Беллью выглядит очаровательно, не правда ли? Как приятно видеть женщину, которая свежа и прекрасна уже с утра!

Джордж отвернулся, чтобы скрыть внезапный румянец:

– Действительно, она весьма свежа.

Миссис Пендайс пристально смотрела на сына: в изгибе одной чуть вскинутой брови таилась усмешка.

– Не стану тебя задерживать, милый, а то ты на охоту опоздаешь.

Мистер Пендайс, охотник старой закалки (он до сих пор держал пойнтеров, хотя современные тенденции не позволяли полноценно задействовать этих собак), решительно выступал против охоты с двумя ружьями.

– Всякий, – говаривал он, – кто не прочь поохотиться в Уорстед-Скейнс, пускай обходится одним ружьем – так было еще при моем дражайшем родителе. Вот это настоящий спорт – дичь в моих угодьях не разжиревшая, это вам не домашние куры! – (Мистер Пендайс не подкармливал фазанов, чтобы они легче взлетали.) – Ничего похожего на облаву, сиречь бойню, я у себя не допущу.

Мистер Пендайс был страстно увлечен птицами. Под стеклом у него в изрядном количестве хранились представители тех видов, которым грозило исчезновение, и логика (сугубо пендайсовская) нашептывала мистеру Пендайсу, что, заказывая чучела, он делает добро исчезающим видам – ведь скоро всему миру останется судить о них исключительно по экспонатам его коллекции. Ему мечталось также, чтобы коллекция, как неотъемлемая часть поместья, перешла по наследству к его сыну, а затем и к внуку.

– Взять хотя бы провансальскую славку, – вещал мистер Пендайс. – Премилое создание, а встречается с каждым днем все реже. Знали бы вы, чего мне стоило раздобыть вот этот экземпляр. И я не скажу вам, сколько выложил за него, все равно не поверите!

Некоторых своих птах мистер Пендайс подстрелил лично: в молодости специально с целью пополнения коллекции предпринял ряд вылазок в чужие страны, но бо́льшую часть ему пришлось купить. Несколько стеллажей в его библиотеке были плотно заставлены трудами по сему захватывающему предмету, а его коллекция птичьих яиц (сплошь исчезающие виды!) была одной из лучших «во всех трех королевствах». Демонстрируя ее гостям, мистер Пендайс всегда особо выделял один экземпляр; по его словам, то было последнее яйцо некоего вида – больше уж такого не сыскать. «А добыл его, – с гордостью пояснял мистер Пендайс, – мой младший егерь, старина Ангус; прямо из гнезда вынул, а оно там только одно и лежало. К слову, – продолжал он, катая хрупкий, словно фарфоровый овал в своей загорелой ладони, нежно удерживая его пальцами, покрытыми редкой порослью тонюсеньких темных волосков, – вид этот уже вымер». Таким образом, мистер Пендайс по праву считался истинным любителем птиц, яростно осуждал невежд и грубиянов из низших сословий, для которых стрельнуть в зимородка или другую редкую птицу – просто забава, презренное недомыслие, а не способ пополнения коллекции. «Я бы применял к ним наказание розгами», – говаривал мистер Пендайс, уверенный, что убивать таких птиц позволительно только на заказ (провансальская славка – особый случай); на заказ, стало быть, да и то лишь за границей или по крайней мере на самых далеких окраинах Британских островов. А вот вам и другой, весьма яркий штрих к характеру мистера Пендайса. Если в его владениях объявлялся представитель редкого вида пернатых, это считалось целым событием, предпринимались все меры по удержанию залетного «гостя» в расчете, что он останется и даст потомство. Но если было доподлинно известно, что «гость» принадлежит мистеру Фуллеру либо лорду Куорримену, чьи земли граничат с Уорстед-Скейнс, если, того и гляди, вернется восвояси – такой «гость» бывал без промедления подстрелен и набит опилками с целью сохранения для будущих поколений. После общения с другим землевладельцем,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)