» » » » Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS), Восточный перевод. Biblica . Жанр: Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)
Название: Священное писание. Современный перевод (CARS)
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 8 февраль 2019
Количество просмотров: 348
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Священное писание. Современный перевод (CARS) читать книгу онлайн

Священное писание. Современный перевод (CARS) - читать бесплатно онлайн , автор Восточный перевод. Biblica
Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений. Для гарантии точности перевода, текст прошел различные этапы проверки, включая последнее одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания, который знает более 20 языков, включая древнегреческий и древнееврейский.Авторские права на перевод принадлежат организации, представляющей управляющий комитет проекта ВП, и организации-консультанту IBS (ныне IBS STL). Эта организация выпускает качественные переводы Священного Писания на многих языках мира. Самый известный из них «New International Version» (Новая Международная Версия) на английском языке.Понятность достигалась благодаря использованию общепринятых принципов смыслового перевода и проверялась через чтение текста коренными жителями Центральной Азии. Стилисты проверили текст на благозвучие.Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы открыть Его Радостную Весть многим жителям Центральной Азии, у которых нет другого способа услышать о ней.
Перейти на страницу:

6 Ты любишь гибельные слова

и язык вероломный.


7 Но Всевышний погубит тебя навек;

Он схватит тебя и выкинет прочь из шатра,

исторгнет твой корень из земли живых. Пауза

8 Увидят праведники и устрашатся,

посмеются над тобой, говоря:

9 «Вот человек,

который не сделал Всевышнего своей крепостью,

а верил в свои сокровища

и укреплялся, уничтожая других».


10 А я подобен маслине,

зеленеющей в доме Всевышнего;

я верю в милость Всевышнего

вовеки.

11 Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой

и уповать на Тебя,

потому что Ты благ к верным Тебе.

Примечания

a Забур 51:2 См. 1 Цар. 21–22.

Песнь 52

(Песнь 13)


1 Дирижёру хора. Под махалат a. Наставление Давуда.


2 Говорят безумцы в сердце своём:

«Нет Всевышнего».

Они развратились, гнусны их дела;

нет делающего добро.


3 Всевышний взирает с небес на людей,

чтобы увидеть, есть ли понимающий,

ищущий Всевышнего.

4 Все отвернулись от Всевышнего,

все, как один, развратились;

нет делающего добро,

нет ни одного.


5 Неужели не вразумятся делающие зло –

те, кто поедает мой народ, как хлеб,

и Всевышнего не призывает?

6 Их охватит страх там,

где нечего бояться.

Всевышний разметает кости ополчающихся на тебя;

ты посрамишь их,

потому что Всевышний отверг их.


7 Да придёт с Сиона спасение Исраилу!

Когда Всевышний восстановит Свой народ,

пусть ликуют потомки Якуба и радуется Исраил!

Примечания

a Забур 52:1 Махалат — неизвестный термин, обозначающий музыкальный инструмент (возможно, свирель) или мотив.

Песнь 53

1 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Давуда, 2 когда зифиты пришли и сказали Шаулу: «У нас скрывается Давуд». a


3 Всевышний, спаси меня Своим именем;

оправдай меня Своей силой!

4 Всевышний, услышь молитву мою;

внемли моим словам!

5 Чужие восстали против меня,

беспощадные желают моей смерти –

те, кто не думает о Всевышнем.

Пауза


6 Но Всевышний — помощник мне;

Владыка меня укрепляет.

7 Он воздаст врагам моим за зло,

погубит их ради Своей верности.


8 Я добровольно принесу Тебе жертву.

Вечный, я буду славить имя Твоё,

потому что оно прекрасно.

9 Ведь Ты уберёг меня от всех бед,

и я видел поражение моих врагов.

Примечания

a Забур 53:2 См. 1 Цар. 23:19–28; 26:1–2.

Песнь 54

1 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Давуда.


2 Всевышний, услышь молитву мою

и от мольбы моей не таись;

3 услышь меня и ответь мне!

Думы томят меня, я в смятении

4 от голоса врага

и притеснения нечестивого.

Они навели на меня беду

и враждуют со мною, пылая гневом.


5 Сердце моё томится;

ужасы смерти напали на меня.

6 Страх и трепет меня стеснили,

и ужас меня объял.

7 Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя!

Я улетел бы и обрёл покой;

8 далеко улетел бы

и жил в пустыне. Пауза

9 Я поспешил бы найти убежище

вдалеке от вихрей и непогоды».


10 Смути их, Владыка, расстрой их замыслы, a

потому что я вижу в городе насилие и раздор.

11 Днём и ночью они обходят его по стенам;

полон он беззакония и беды.

12 Гибель царит в нём;

обман и коварство с улиц его не уходят.


13 Если бы враг меня оскорблял,

я перенёс бы.

Если бы ненавистник предо мной кичился,

я бы мог от него укрыться.

14 Но это же ты, мой равный,

мой товарищ, мой близкий друг,

15 с кем вели мы искренние беседы

и вместе ходили среди толпы

в дом Всевышнего.


16 Да придёт к моим врагам смерть;

да сойдут они живыми в мир мёртвых

из-за зла в их домах и сердцах.


17 Но я воззову к Всевышнему,

и Вечный спасёт меня.

18 Вечером, утром и в полдень

я сетую и кричу,

и голос мой Он услышит.

19 Он вернёт меня невредимым со сражений,

которые я веду против стольких врагов,

ополчившихся против меня.

20 Всевышний, на престоле сидящий от века,

услышит меня и смирит их, Пауза

потому что они не хотят измениться

и не боятся Всевышнего.


21 Мой товарищ поднял на своих друзей руку;

он нарушил наш братский союз.

22 Речь его мягче масла,

но в сердце его — война;

слова — нежнее оливкового масла,

но по сути они — обнажённые мечи.


23 Возложи на Вечного свои заботы,

и Он тебя подкрепит;

никогда Он не даст поколебаться праведнику.

24 Но нечестивых Ты повергнешь, Всевышний,

в пропасть погибели.

Кровожадные и коварные

не проживут и половины своих дней.


А я на Тебя полагаюсь.

Примечания

a Забур 54:10 Букв.: «раздели их языки».

Песнь 55

1 Дирижёру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давуда, когда филистимляне схватили его в Гате. a


2 Всевышний, помилуй меня,

потому что люди меня затравили;

всякий день, нападая, меня теснят.

3 Враг травит меня всякий день;

как же много воюющих со мной,

о Высочайший b!


4 Когда мне страшно,

я на Тебя полагаюсь.

5 На Всевышнего, Чьё слово я славлю,

на Всевышнего полагаюсь

и не устрашусь:

что может мне сделать смертный?


6 А мои враги всякий день искажают слова мои,

всегда замышляют сделать мне зло.

7 Они составляют заговоры, таятся,

наблюдают за каждым моим шагом,

желая меня убить.

8 Так не дай им избежать наказания за их вину;

в гневе Своём, Всевышний, низложи народы!

9 У Тебя записаны все скитания мои;

собери мои слёзы в сосуд Свой, –

не в Твоей ли книге они?

10 И враги мои обратятся вспять,

когда я о помощи воззову.

Так я узнаю, что Всевышний со мной.


11 На Всевышнего, Чьё слово я славлю,

на Вечного, Чьё слово я славлю,

12 на Всевышнего полагаюсь

и не устрашусь:

что может мне сделать человек?


13 Всевышний, я дам Тебе, что обещал;

я принесу Тебе жертвы благодарения.

14 Ведь Ты спас меня от смерти

и не дал споткнуться моим ногам,

чтобы мне во свете живых

ходить пред Тобою.

Примечания

a Забур 55:1 См. 1 Цар. 21:10–15; 27:1–4.

b Забур 55:3 Или: «тех, кто в гордыне со мной воюет».

Песнь 56

(Песнь 107:2–6)


1 Дирижёру хора. На мотив «Не погуби» a. Мольба Давуда, когда он убежал от Шаула в пещеру. b


2 Всевышний, помилуй меня, помилуй!

У Тебя я ищу прибежища.

Я укроюсь в тени Твоих крыльев,

пока не пройдёт беда.


3 Я взываю к Богу Высочайшему,

к Всевышнему, вершащему замысел Свой обо мне.

4 Он пошлёт помощь с небес и спасёт меня,

посрамит гонителя моего;

Пауза

пошлёт Всевышний милость Свою и верность.


5 Львы меня окружили,

я лежу среди хищных зверей –

средь людей, чьи зубы — копья и стрелы,

чьи языки — наточенные мечи.


6 Выше небес будь превознесён, о Всевышний;

над всей землёй да будет слава Твоя!


7 Для ног моих они сеть раскинули;

сникла от горя моя душа.

На пути моём они вырыли яму,

но сами в неё упали.

Пауза

Перейти на страницу:
Комментариев (0)