» » » » Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS), Восточный перевод. Biblica . Жанр: Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)
Название: Священное писание. Современный перевод (CARS)
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 8 февраль 2019
Количество просмотров: 350
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Священное писание. Современный перевод (CARS) читать книгу онлайн

Священное писание. Современный перевод (CARS) - читать бесплатно онлайн , автор Восточный перевод. Biblica
Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений. Для гарантии точности перевода, текст прошел различные этапы проверки, включая последнее одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания, который знает более 20 языков, включая древнегреческий и древнееврейский.Авторские права на перевод принадлежат организации, представляющей управляющий комитет проекта ВП, и организации-консультанту IBS (ныне IBS STL). Эта организация выпускает качественные переводы Священного Писания на многих языках мира. Самый известный из них «New International Version» (Новая Международная Версия) на английском языке.Понятность достигалась благодаря использованию общепринятых принципов смыслового перевода и проверялась через чтение текста коренными жителями Центральной Азии. Стилисты проверили текст на благозвучие.Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы открыть Его Радостную Весть многим жителям Центральной Азии, у которых нет другого способа услышать о ней.
Перейти на страницу:

а тебя наградит Вечный.


23 Как северный ветер приносит дождь,

так язык клеветника — гневные лица.


24 Лучше жить на углу крыши,

чем в доме со сварливой женой.


25 Что холодная вода для измученной жаждой души –

добрые вести из дальнего края.


26 Как мутный ключ или загрязнённый родник –

праведник, уступающий нечестивым.


27 Нехорошо есть слишком много мёда,

как и постоянно искать себе славы.


28 Каков город, чьи стены рухнули,

таков и человек, не владеющий собой.

Примечания

a Мудрые изречения 25:1 Езекия правил Иудеей с 715 по 686 гг. до н. э. О его правлении см. 4 Цар. 18–20; 2 Лет. 29–32.

b Мудрые изречения 25:20 Или: «соду».

c Мудрые изречения 25:22 Букв.: «ты соберёшь ему на голову горящие угли».

Глава 26

1 Словно летом снег, словно в жатву дождь,

так и слава не подобает глупцу.


2 Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка,

так и незаслуженное проклятие уйдёт в пустоту.


3 Плеть — для коня, узда — для осла,

а розга — для спин глупцов!


4 Если отвечаешь глупцу на его глупости,

то сам ему уподобляешься.

5 А если не отвечаешь глупцу на его глупости,

то он возомнит себя мудрецом.


6 Что ноги себе отрезать или терпеть насилие –

посылать известие через глупца.


7 Неровно ступают ноги хромого,

так и мудрое изречение в устах глупца.


8 То же, что камень к праще привязывать, –

глупому почести воздавать.


9 Как колючая ветка в руках у пьяного,

так и мудрое изречение в устах у глупца.


10 Что лучник, ранящий всех без разбора,

так и нанимающий глупца или первого встречного.


11 Как собака возвращается на свою блевотину,

так и глупец повторяет свою глупость.


12 Видишь человека, который мнит себя мудрым?

На глупца больше надежды, чем на него.


13 Лентяй говорит: «На дороге лев!

Лев бродит на улицах!»


14 Дверь поворачивается на петлях,

а лентяй ворочается на постели.


15 Запустит лентяй руку в блюдо,

и уже чересчур утомлён, чтобы до рта донести.


16 Лентяй умнее в своих глазах,

чем семь человек, отвечающих осмотрительно.


17 Что хватающий за уши пса –

прохожий, ввязывающийся в чужую ссору.


18 Как безумец, что сыплет кругом

горящие стрелы и сеет смерть,

19 так и тот, кто обманывает ближнего,

а потом говорит: «Я только пошутил».


20 Без дров угасает огонь;

без сплетен гаснет раздор.


21 Что уголь для жара и дрова для огня,

то вздорный человек для разжигания ссоры.


22 Слова сплетен — как лакомые куски,

что проходят вовнутрь чрева.


23 Что глазурь, покрывающая a глиняный горшок, –

ласковые уста при злобном сердце.


24 Враг лицемерит в словах,

а в сердце таит коварство.

25 Пусть его речь приятна — не доверяй ему:

семь мерзостей у него в сердце;

26 пусть ненависть скрыта притворством,

всё равно на людях злоба врага откроется.


27 Роющий яму, сам в неё упадёт;

на катящего камень в гору камень и скатится.


28 Лживый язык ненавидит тех, кого губит;

льстивые уста готовят крушение.

Примечания

a Мудрые изречения 26:23 Или: «Что нечистое серебро, покрывающее».

Глава 27

1 Не хвастайся завтрашним днём,

ты ведь не знаешь, что он принесёт.


2 Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, –

посторонний, а не твой язык.


3 Камень увесист, тяжёл и песок,

но раздражение от глупца тяжелее обоих.


4 Ярость жестока и гнев неукротим,

но кто может устоять против ревности?


5 Лучше открытый упрёк,

чем скрытая любовь.


6 Друг искренен, даже если он ранит,

а враг рассыпает поцелуи.


7 Сытым и сотовый мёд отвратителен,

а голодным и горькое кажется сладким.


8 Что птица, оставившая гнездо, –

человек, который ушёл из дома.


9 Как ароматное масло и благовоние радуют сердце,

так приятно слышать и душевный совет от друга.


10 Не бросай своего друга и друга своего отца;

в беде не беги сразу к родственникам,

ведь друг поблизости будет полезнее, чем родня вдали.


11 Будь мудрым, сын мой, и сердце моё порадуй;

тогда я буду знать, что ответить попрекающему меня.


12 Разумный увидит опасность — и скроется,

а простаки пойдут дальше — и пострадают.


13 Можешь смело забирать одежду у поручившегося за незнакомца;

можешь удержать её в залог у ручавшегося за чужого. a


14 Громогласно благословляющего ближнего ранним утром

сочтут проклинающим.


15 Несмолкающая капель в дождливый день

и сварливая жена схожи друг с другом;

16 пытаться сдержать её — что сдерживать ветер

или масло в руке зажать.


17 Как железо оттачивает железо,

так и люди совершенствуют друг друга.


18 Кто возделывает инжир, будет есть его плоды,

а кто заботится о своём господине, будет в чести.


19 Как вода отражает лицо,

так человеческое сердце — человека.


20 Мир мёртвых и царство смерти не знают сытости;

ненасытны и человеческие глаза.


21 В тигле испытывается серебро,

в горне плавильном — золото,

а похвалами — человек.


22 Глупца истолки хоть в ступе,

как пестом пшеницу, –

не отделится от него его глупость.


23 Следи за тем, в каком виде твои отары,

хорошо наблюдай за своими стадами,

24 ведь богатство не вечно,

и власть не на все поколения.

25 Когда вывезут сено, и появится новая поросль,

и станут собирать траву со склонов горных,

26 тогда ягнята одеждой тебя снабдят,

а козлы пойдут на покупку поля.

27 У тебя будет вдоволь козьего молока,

чтобы кормить себя и свою семью

и давать пропитание служанкам.

Примечания

a Мудрые изречения 27:13 Ср. Исх. 22:26–27; Втор. 24:10–13.

Глава 28

1 Нечестивец бежит, хотя никто его не преследует,

а праведник смел, как лев.


2 Когда в стране много беззакония, у неё часто меняются правители,

а при разумном правителе — стабильность.


3 Правитель a, притесняющий нищих,

точно дождь проливной, губящий урожай.


4 Забывающие Закон славят нечестивых,

а исполняющие Закон противостоят им.


5 Злодеи не понимают справедливости,

а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.


6 Лучше бедняк, чей путь беспорочен,

чем богач, чьи пути бесчестны.


7 Тот, кто хранит Закон, — сын рассудительный,

а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.


8 Тот, кто множит богатство непомерными процентами,

копит его для того, кто щедр к беднякам.


9 У затыкающего уши, чтобы не слушать Закон,

даже молитвы — мерзость.


10 Ведущий праведных по дурному пути

попадёт в свою же западню,

а непорочные унаследуют благо.


11 Богач может быть мудр в собственных глазах,

но разумный бедняк видит его насквозь.


12 Когда торжествуют праведники, царит бурная радость,

а когда побеждают злодеи, люди прячутся.


13 Скрывающий свои грехи не преуспеет,

а признающий и оставляющий их найдёт милость.


14 Благословен человек, всегда боящийся Вечного,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)