Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио, де Вега Лопе Феликс Карпио . Жанр: Европейская старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Название: Собрание сочинений. Том 4
Дата добавления: 16 сентябрь 2020
Количество просмотров: 289
Читать онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ГОСТИНИЦА. КОМНАТА ДИНАРДЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Динарда, Бернардо.
Динарда
Что, на тебя напали корчи?
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
В заразе, лихоманке, порче.
Динарда
Все сразу? В тело въесться мог
Озноб и от земли холодной.
Бернардо
От неба… Думай как угодно,
Но плохо мне, я изнемог.
Ох, пульс пощупай! Что такое?
Как бьется он?
Динарда
Бернардо
Будь другом, наклонись опять…
Нет, прикоснись ко лбу рукою.
Динарда
Пульс ровный. Я хоть и не врач
И не цирюльник, дело знаю,
И лоб, насколько понимаю,
Не холоден и не горяч.
Бернардо
Динарда
Жара никакого
Не чувствует моя рука.
Бернардо
Ох, я умру наверняка,
Ох, боли схватывают снова!
Динарда
Бернардо
Бросились, должно быть, в грудь.
Вздохну, а сердце так и скачет.
Динарда
Я не пойму, что это значит.
Бернардо
Я тоже… Сделай что-нибудь,
Чтоб улеглось сердцебиенье.
На грудь мне руку положи.
Динарда
Пожалуйста! Но прикажи
Ему уняться.
Бернардо
Все мученья
Из-за тебя. Причина их
Тебе понятна безусловно.
Динарда
Однако сердце бьется ровно,
А тайн не знаю я твоих.
Бернардо
Динарда
Бернардо
Где же чуткость женских душ?
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Но что тебя так оскорбило?
Динарда
Да то, что смеешь ты со мной
Как с женщиною обходиться.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Фабьо.
Фабьо
А я могу тут пригодиться?
Бернардо
Попробуй сбей замок дверной.
Фабьо
Зачем ты держишь под секретом
То, что известно всем?
Динарда
Фабьо
Ты как раз
Идешь навстречу в деле этом
Стараньям нашим. Мы непрочь
Тебя позлить. Пусть из-под крышки
Бьет пар.
Динарда
Фабьо
Что воду в ступе зря толочь!
Бернардо
Давно возникшую догадку
Задор твой только подтвердил.
Ты баба…
Динарда
Бернардо
Динарда
Кто ж следил
За мною? Ты?
Бернардо
Динарда
Что ж, Фабьо, мог ты углядеть?
Фабьо
То, что от глаз обычно скрыто.
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Мы слишком юны, чтоб к Сусанне,
Подобно старцам, приставать. [37]
Динарда
Фабьо
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171