времени было мало. Мы можем закончить здесь сегодня, а завтра попробовать другие места. Но есть и другие места, которые мы вообще не посетили.
— Они были исключены в последних инструкциях, которые мы получили от Феллоуза.
— Ты имеешь в виду ту телеграмму, которая ждала нас в Харрисбурге?
— Да.
— Почему Феллоуз вычеркнул их из списка? Что он об этом знает? Мы здесь, на месте. Он вернулся в Нью-Йорк.
— Инструкции поступили от Тени, Брюс. Феллоуз просто передал их нам.
— Может быть, Тень ошибается, Гарри.
— Ты не знаешь Тень, Брюс.
Человек у окна пожал плечами.
— Он хорошо знает свое дело, Гарри. Я это вижу. Но человеческий разум способен лишь на определенное. Я хорошо понимаю его план. Он считает, что один из городов на этой ветке — то самое место, которое нам нужно. Поэтому он изучает их все с какой-то неизвестной нам точки зрения и вычеркивает некоторые из них из списка. Я признаю, что это хорошая теория. Но работает ли это на практике?
— Это мы и пытаемся выяснить.
— Я знаю. Пока что все идет вхолостую. Продолжай в том же духе, я не против. Но я начинаю сомневаться во всей основе этой затеи. Есть две большие вероятности ошибки. Первая — Элбридж Мейерс. Мы уверены, что он один из тех людей? Вторая — если предположить, что он один из них, то пришел ли он сюда?
— Все основано на дедукции, Брюс. Тень — мастер этого искусства.
— Разумеется. Но мы все равно играем с большими ставками. Я согласен с тобой, Гарри. Но я не хочу разочаровываться, если ничего не выйдет.
Его собеседник потянулся в карман и достал письмо.
— Я только что зашел на почту, — объяснил он. — Хотел открыть его, когда заходил. Оно от Феллоуза — отправлено с общей доставкой и пришло к нам сегодня утром. Оно не может быть очень важным, но в нем могут быть интересные заметки.
Он открыл письмо и пролистал исписанную страницу. Брюс Дункан увидел, что слова были написаны шифром.
— Ну что ж, — сказал Гарри Винсент, улыбаясь. — Вот ответ на ваш первый вопрос. Расследование показало, что все трое — Хупер, Лонгстрет и Майерс — были в России несколько лет назад. Похоже, первоначальная идея верна.
— Дай-ка взглянуть на письмо, — предложил Брюс с любопытством.
Гарри протянул ему письмо.
— Я сказал, письмо, — повторил Брюс.
— Я отдал его тебе.
— Нет, не дал. Это чистый лист бумаги.
Гарри улыбнулся.
— Я забыл, что ты об этом не знаешь, — сказал он. — Чернила не задерживаются на письмах, связанных с делами Тени. Они исчезают и никогда не возвращаются.
***
Гарри поднялся из-за стола.
— Давай начнем, — предложил он.
Они вышли из ресторана и поехали по городу в купе Винсента. Машина была с пенсильванскими номерами. Гарри тщательно следил за этим. Она не привлечет внимания по сравнению с машиной из Нью-Йорка.
После короткой поездки они вернулись и разошлись. Каждый провел час в городе, сплетничая в магазинах и с бездельниками. В сельской местности это было легкой задачей.
— Есть только одна хорошая идея, — сказал Гарри, когда они встретились. — Можно попробовать проехать по старой Маунтин Пайк, которая идет на север отсюда. По ней ходит автобус, через расщелину между холмами. Автобус ждет последнего поезда из Харрисбурга. Майерс мог сесть на него, если сошел здесь.
— Хорошая идея, — согласился Брюс. — У меня нет ничего лучшего.
Они медленно ехали по шоссе в сторону ближайших гор, до которых оставалось несколько миль. По мере приближения к склонам дорога входила в густой лес, который изредка открывался, когда они подъезжали к фермам.
Они остановились, когда достигли самой высокой точки дороги, посередине между двумя небольшими горами.
— Давай вернемся назад, — сказал Брюс. — Мы проехали несколько боковых дорог. Место, которое мы надеемся найти, вероятно, находится на некотором расстоянии от дороги.
Возвращаясь, они вышли на дорогу, которая уходила влево. Это была грунтовая дорога в плохом состоянии. Гарри вел машину осторожно и сбавил скорость, когда они приблизились к повороту.
— Слушай! — воскликнул Брюс.
Издалека по дороге донесся крик о помощи. Это был мужской голос, который громко кричал.
Гарри нажал на педаль газа. Машина рванула вперед. Они обогнули поворот и резко повернули в другую сторону. Прямо на их пути оказались двое мужчин, которые боролись в центре дороги. Один из них пытался освободиться от хватки другого. Он кричал, но его крики ослабевали. Очевидно, его душили.
Гарри дернул руль, нажимая на тормоза. Он пропустил дерущихся с небольшим отрывом, едва не выбросив машину на обочину.
Мужчины находились слева от машины. Тот, что кричал, упал в пыль, а его противник — на него.
***
Нападавший не был крупным мужчиной, но выглядел энергичным. Гарри схватил его за плечи и потащил прочь. С ужасным рычанием парень бросился на него. Нападение было ужасающим. Через секунду Гарри лежал беспомощный, а мужчина бил его головой о дорогу.
На помощь пришел Брюс. Он видел, как упал Винсент, и понимал силу противника. Он не ожидал такой схватки, иначе схватил бы гаечный ключ из машины. Теперь его помощь требовалась мгновенно; он бросился на взбешенного человека и повалил его в пыль.
Имея такое преимущество, Брюс рассчитывал на быстрый результат. Но его внезапно одолели; все перевернулось. Он оказался на спине, руки под ним. Когтистые руки были у его горла. Подняв голову, он увидел отвратительное, исхудавшее лицо со злыми, сверкающими глазами.
Брюс Дункан находился во власти того обезьяноподобного существа, которое месяц назад вошло в его комнату. Это было то самое зверское лицо, которое он видел раньше!
Чудовище обладало огромной силой. Оно душило его до смерти. Почему Винсент не пришел ему на помощь? Винсент или другой человек, которому они помогали? Голова Дункана билась как барабан. Глаза казались выпученными. Он даже чувствовал когти, впившиеся в его шею.
Внезапно давление ослабло. Дункан все еще был бессилен; руки существа все еще находились у его горла.
Но его голова повернулась набок. Оно ждало, не желая отпускать свою жертву, но по какой-то непонятной причине медлило. Казалось, оно к чему-то прислушивается.
Когда Дункан вздохнул, барабанный бой прекратился, и голова прояснилась. Затем до его слуха донесся звук, который он слышал в ту же самую насыщенную событиями ночь. Это был низкий,