быть, у нас будут проблемы, прежде чем мы закончим.
— Забудь об этом, Френчи. Эта штука была спланирована настоящим умом. Я покажу тебе, насколько мы безопасны. Первым делом старый Коффран все это выдумал. Он послал за мной. Я приехал из Европы и привез тебя с собой. Мы работаем там уже много лет, и они до сих пор нас не вычислили. Мы оба говорим по-английски лучше, чем большинство американских мошенников. Когда иностранец учит язык, он не говорит на бандитском сленге.
— Первая работа была за тобой — выдавать себя за племянника Харви Дункана. Старик был в таком бреду, что мы могли бы послать Джупа для выполнения работы, но он не смог бы пройти через парадную дверь. Старый слуга...
Хопкинс, не так ли? — подумал, что ты друг старого Дункана.
— Впоследствии он немного поумнел.
— Да. Вот почему мы должны были избавиться от него. Я так и сделал. Выдавал себя за книжного агента. Увидел на столе таблетки старика. Подсыпал в них несколько сильнодействующих таблеток. Конечно, главным делом было то, что я использовал твою информацию о тайнике. Джуп выкрал всю добычу. Я боялся, что он задушит молодого Дункана. Пришлось присвистнуть на него.
— Да. Убийство было бы плохо. И все же, возможно, было бы неплохо убрать Дункана с дороги.
Кофран беспокоился о нем.
— Ну, если он узнал, что Дункан опасен, то, наверное, занялся им. Не думаю, что мальчишка знал достаточно, чтобы создавать проблемы. Это была работа Кофрана — присматривать за ним, так что я оставил все как есть. Старик разработал схему; он отправил письма, вот и все. Не так уж и много было просить его присмотреть за одним человеком в Нью-Йорке, даже если это означало убийство.
Когда Френчи собирался заговорить, Джуп вскочил из-за стола и злобно уставился в угол за ящиками из сосновой доски. Он зарычал, а затем двинулся вперед. Чефано резко свистнул. Обезьянолицый вернулся к столу.
— В чем дело? — спросил Френчи.
— Он делает это прямо на ходу, — ответил Чефано. — Думает, что что-то видит.
Френчи посмотрел в сторону угла.
— Наверное, так и есть, — сказал он. — Видишь эту смешную тень? Наверное, это из-за расположения ящиков. Она выглядит почти как тень человека.
— Джуп доставляет много хлопот, — утверждал Чефано. — Мне пришлось держать его здесь всю неделю.
— Что! Вы покинули хижину? Ты считаешь разумным торчать в этом месте?
— Ничего не могу поделать. Неделю назад — это было в понедельник — я оставил дверь незапертой. Он выбежал на дорогу и напал на проезжавшего мимо фермера. Двое мужчин приехали на машине и попытались помочь. Джуп мог бы убить всех троих, но услышал мой свист и побежал обратно.
— Ух ты! Это было плохо. Они его преследовали?
— Да. Я объяснил, что он полудурок, и это их, похоже, удовлетворило. Сначала я пытался блефовать, но они увидели Джупа в окне. Я все уладил, но после этого привел его сюда. Из предосторожности оставил свет в хижине на пару ночей.
— Будет плохо, если его здесь увидят.
— Здесь никто никогда не бывает. Я иногда выпускаю Джупа. Он бегает вокруг кладбища. Один или два раза он спустился к ограде, но не смог выбраться. Я быстро вернул его обратно.
— Ты, конечно, знаешь, как с ним обращаться.
— Ну, он был у меня в Италии, в тот год я путешествовал с цирком, чтобы полиция знала, что я хорошо себя веду. Потом я отправил его сюда с другим парнем, который его понимал. Я вернул его, когда приехал сюда, и он оказался полезен в этой работе.
Несколько минут мужчины молчали. Затем Чефано поднялся и взял из угла напротив ящиков из сосновых досок желтый плащ.
— Давай пройдемся, Френчи, — сказал он. — Я устал сидеть дома.
— Дождь все еще моросит, — ответил Френчи. — Я прошел от старого амбара полмили вниз по холму, где всегда ставлю машину.
— Ну, у тебя же резиновый плащ. Это не повредит тебе. Джуп не возражает против сырости. Я покажу тебе, где я вырыл яму. Сделал это прошлой ночью.
Мужчины направились к проходу, за ними последовал Джуп. Их тени, искаженные светом ламп, мерно двигались по полу. В то же время длинная тень от ящиков, казалось, расширялась и двигалась за ними.
Выйдя из здания, троица прошла за старые развалины и миновала мавзолей, сиявший в темноте. Чефано достал крошечный фонарик и направил его в сторону массивной гробницы. В свете фонарика виднелась глубокая могила, а рядом с ней — куча земли.
— Ты копнул достаточно далеко вниз, — заметил Френчи.
— Почему нет? — спросил Чефано. — У меня было много времени. Чем глубже, тем лучше. Эта не намного глубже других.
— Возможно, нет. Но выглядит глубже. Должно быть, она уходит под фундамент мавзолея.
— Так и есть. Я думал выкопать ее внутри мавзолея, но это было бы плохо. Снаружи это может быть чья угодно могила. Я попрошу Джупа принести одно из тех старых надгробий и установить его здесь.
— Ты не мог выкопать его в мавзолее.
— Почему?
— У него должен быть каменный пол.
— Нет, конечно. Наверное, его так и не достроили. Вот, посмотри.
Дверь заскрипела на ржавых петлях, когда Чефано потянул ее на себя. Фонарик высветил мягкую грязь, на которой лежало несколько старых ржавых лопат.
Человек с перекошенными губами погасил свет. Френчи отошел, а Чефано попытался захлопнуть дверь. Потребовалось несколько попыток, так как петли разболтались.
Как только Чефано закрыл дверь, к нему подошел Джуп и злобно зарычал. Он ухватился когтями за край двери, пытаясь открыть ее. Чефано зашипел. Обезьянолицый затих.
— Не лезь туда, — приказал он. — Беги. Возвращайся в дом.
— Он доставляет много хлопот, не так ли? — заметил Френчи.
— Много. Он пару раз за день пытался пробраться в это место. Я показывал ему, что там пусто. Но он так и не успокоился. Сегодня вечером не время с ним шутить.
— Пусть он будет нетерпелив. Френчи усмехнулся, когда они спускались по ступенькам.
В подвале двое мужчин сидели за столом и разговаривали, а Джуп после короткой прогулки занял место на одном из ящиков из сосновых досок. Ни один из мужчин не обратил на него внимания. Временами обезьянолицый поднимал голову, словно прислушиваясь.