» » » » Живая тень - Максвелл Грант

Живая тень - Максвелл Грант

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Живая тень - Максвелл Грант, Максвелл Грант . Жанр: Боевик / Детектив / Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Живая тень - Максвелл Грант
Название: Живая тень
Дата добавления: 30 июнь 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Живая тень читать книгу онлайн

Живая тень - читать бесплатно онлайн , автор Максвелл Грант

Из темноты явилось ночное существо, чтобы дать Гарри Винсенту еще один шанс; шанс прожить свою жизнь с удовольствием, опасностью и шанс рискнуть ради благородного дела на службе у таинственного персонажа, известного только как Тень.

Апрель 1931 г.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="title1">

Глава 33. ВОЗВРАЩЕНИЕ ЛАМОНТА КРЕНСТОНА

В девять часов утра в среду Ричардс был разбужен звонком колокольчика на кухне.

Камердинер провел бессонную ночь, гадая, что стало с его хозяином. Он дремал, когда раздался звонок, и, услышав его, вскочил со стула.

— Мистер Крэнстон звонит! — воскликнул он. Затем, поняв, что миллионер пропал, добавил: — Кто-то должен быть в его комнате.

Он поспешил наверх и в изумлении замер у двери в комнату Крэнстона. Миллионер лежал в постели, устало откинув голову на подушки.

— Мистер Крэнстон, сэр! — воскликнул изумленный камердинер.

— Да, — прозвучало в ответ. — Что за беспокойство, Ричардс?

— Что... что, сэр? — заикался камердинер. — Где вы были, сэр?

— Некоторое время назад я обнаружил себя в беспроводной комнате наверху. Я был одет и чувствовал себя очень усталым. Я спустился и лег спать.

— Так вы были наверху! — воскликнул Ричардс. — Мы гадали, куда вы делись, сэр. Вы поднимались туда вчера днем?

— Вчера днем, Ричардс? Я не помню. Мне показалось, что я пробыл там совсем недолго.

— Вы пропали из своей комнаты, сэр, и мы не могли вас найти.

— Вы искали наверху? устало спросил миллионер.

— Мы пытались открыть дверь, сэр, но она была заперта. Ваш ключ был внизу, поэтому мы не предполагали, что вы можете быть там, сэр.

— Должно быть, Бербанк оставил ключ в замке. Я помню, как входил в комнату — точно не знаю, когда именно, — и мне кажется, что ключ был в двери.

Камердинер поспешил к телефону и позвонил доктору Уэллсу. Ричардс сообщил о возвращении Ламонта Крэнстона, и доктор тут же поспешил к нему. Он выслушал рассказ Ричардса и решил, что Крэнстон, должно быть, бредил во второй половине дня.

— Эта комната беспроводной связи не давала вам покоя, — сказал врач миллионеру. — Должно быть, вы поднялись наверх и заснули. Не могу понять, как вам удалось забраться так далеко. Странно, но ваше состояние, похоже, улучшилось, несмотря на нагрузку.

— Возможно, я способен на большее, чем подъем по лестнице, — сказал Крэнстон с легкой улыбкой.

— Возможно, — ответил врач. — Теперь я думаю, что ваше состояние было несколько лучше, чем я предполагал.

— Мистер Феллоуз прибыл, — объявил Ричардс.

— Здравствуйте, Феллоуз, — сказал Ламонт Крэнстон, когда появился круглолицый страховой агент. — Что привело вас сюда?

— Ричардс позвонил мне в офис. Я был там до восьми часов вечера. Он сказал, что вы пропали.

— Я, кажется, был в комнате беспроводной связи наверху.

— Я думал, Бербанк занимается этим.

— Он уехал вчера.

— Интерес мистера Крэнстона к работе Бербанка, похоже, истощил его силы, — объяснил доктор Уэллс.

— Когда я упомянул об этом факте, мы решили, что Бербанк должен уйти.

— Я не могу отвлечься от работы на станции, — сказал Крэнстон. — Возможно, вам лучше позволить мне отправиться туда сегодня.

— Нет, нет, — воскликнул врач.

— Тогда нам придется послать за Бербанком.

— Очень хорошо. Полагаю, в сложившихся обстоятельствах это будет лучше всего.

***

Феллоуз взялся позвонить по телефону оператору беспроводной связи. Выполнив свою миссию, он получил обещание Бербанка приехать немедленно.

— Я рад, что вы здесь, Феллоуз, — сказал Крэнстон. — Мне бы хотелось, чтобы вы кое-что для меня сделали. Мне очень хочется узнать, что стало с моим другом — англичанином, с которым я познакомился в прошлом году в Палм-Бич. Его зовут Хьюберт Уэстон. Во время войны он был офицером британской армии — кажется, майором. Я собирался написать Уэстону, но потерял его адрес. У вас много необычных связей в Нью-Йорке. Возможно, вы могли бы узнать что-нибудь о нем.

— Возможно, я смогу это сделать, — задумчиво произнес Феллоуз. — Вам просто нужен его адрес?

— Было бы лучше, если бы я мог получить дополнительную информацию — другие факты — его фотография была бы превосходна. Я хочу быть полностью уверен, что пишу именно тому человеку, а не какому-то однофамильцу.

— Я сделаю все возможное, — пообещал страховой брокер. — Возможно, мне удастся узнать что-нибудь об Уэстоне через британское консульство. Вы получите от меня весточку как можно скорее.

Вопрос был обсужден в безразличной манере; казалось, больше не было темы для разговора.

Феллоуз вернулся в Нью-Йорк. Доктор Уэллс тоже уехал, решив, что его пациент может сидеть в кресле у окна.

— Замечательное улучшение, — сказал он. — Видимо, посещение беспроводной комнаты пошло вам на пользу. Не переутомляйтесь. Возможно, через неделю вы полностью поправитесь.

Когда Бербанк прибыл, его отправили в комнату Крэнстона. Миллионер передал оператору беспроводной связи написанное им кодовое сообщение.

— Передайте это быстро, — сказал он. — Я ответил на звонок сегодня утром. Попросил их подождать два часа. Это объяснит многие вопросы, которые будут заданы. Принесите мне ответ.

В течение дня Бербанк периодически наведывался в комнату Крэнстона. В пять часов прибыл посыльный с большим конвертом от Феллоуза. Пакет принесли в комнату миллионера.

Тень удовлетворенно улыбнулся, вынимая несколько страниц с данными и фотографией человека в форме британского офицера.

— Очень быстрая работа, — задумчиво произнес он. — Теперь надо заставить Уэстона заглянуть в ящик. Это будет просто.

Взяв карандаш и бумагу, он написал аккуратное сообщение длинным почерком:

Ящик, который был установлен вчера вечером, представляет собой усовершенствованное устройство для облегчения передачи данных. Мы готовы испытать его.

Откройте переднюю часть ящика, нажмите кнопку сбоку и загляните внутрь. Вы увидите прерывистые огни. Убедитесь, что они регулярно меняются.

Когда будете пользоваться ключом, попросите кого-нибудь еще заглянуть в коробку во время работы, чтобы убедиться, что свет горит регулярно. Поскольку Дункан спит, вы можете поручить эту простую обязанность майору Уэстону. Ваши предыдущие сообщения было трудно принимать из-за помех. Новое устройство, если оно работает правильно, устранит эту проблему. Объясните это майору Уэстону.

Тень быстро перевел написанное в код. Он позвонил в колокольчик для Ричардса и отправил камердинера с сообщением в комнату беспроводной связи.

Через пять минут дверь комнаты Ламонта Крэнстона мягко открылась. Ричардс стоял в коридоре, но ничего не слышал. Он даже не видел, как по лестнице к передающей станции в башне бесшумно проскользнула фигура в темном халате.

Бербанк сидел за столом, на котором стоял небольшой экран. В комнате было темно. Оператор беспроводной связи поднял голову, когда кто-то тронул его за плечо.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)