» » » » Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон

Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон, Арнальдур Индридасон . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон
Название: Современный зарубежный детектив-25
Дата добавления: 22 июнь 2026
Количество просмотров: 13
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-25 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-25 - читать бесплатно онлайн , автор Арнальдур Индридасон

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ДЕТЕКТИВ КОНРАУД:
1. Арнальдур Индридасон: Тьма знает (Перевод: Ольга Маркелова)
2. Арнальдур Индридасон: Девочка у моста (Перевод: Вадим Грушевский)
3. Арнальдур Индридасон: Трясина (Перевод: Илья Свердлов)
4. Арнальдур Индридасон: Каменный мешок (Перевод: Илья Свердлов)
5. Арнальдур Индридасон: Голос (Перевод: Марина Панкратова)
6. Арнальдур Индридасон: Черные небеса (Перевод: Лев Шкловский)

ТРЕС НАВАРР:
1. Рик Риордан: Кроваво-красная текила (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)
2. Рик Риордан: Тустеп вдовца (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)

ДЖОНАТАН РЭНСОМ:
1. Кристофер Райх: Правила обмана (Перевод: Елена Запонкина)
2. Кристофер Райх: Правила мести (Перевод: Михаил Тарасов, Михаил Абушик)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Люсинда Берри: Фантомные боли (Перевод: Александр Александров)
2. Вон Чангён: Няня из черного дома (Перевод: Надежда Приймак)
3. Дж. Дж. Фиртел: Стеклянный угорь (Перевод: Александр Александров)
4. Мэри Кубика: Пропавшая (Перевод: Ксения Иванова)
5. Мэри Кубика: Самая милая пара (Перевод: Сергей Самуйлов)
6. Джесс Лури: Похищенные [litres] (Перевод: Александра Смирнова)
7. Эндрю Найдерман: Адвокат дьявола (Перевод: Татьяна Новикова)
8. Ингер Вольф: Мороз и пепел (Перевод: Анатолий Чеканский)

                                                                      

Перейти на страницу:
кем-то другим. Так что я решила поцапаться с Кайлом.

– Не настолько же ты глуп, чтобы всерьез так считать. Мало, что ли, уродов ведут себя как нормальные люди?

Кайл пожал плечами:

– Я не говорю, что он святой. Я говорю, что на бумаге он выглядит приличным человеком, а не убийцей собственной дочери, только и всего. Но если здесь можно что-нибудь найти, лучше уж, черт возьми, поверить, что мы сможем это сделать.

Глава 40

Ван

За четыре часа в логове человека, который провел последние сорок лет жизни в надежде умереть, мы с Кайлом не нашли ничего. Штат Миннесота давал нам сорок восемь часов, прежде чем мы предъявим официальные обвинения. Моя непреходящая тошнота подтверждала, что Комсток позволил мне взять на себя инициативу, чтобы в случае чего обвинить именно меня в недальновидности, и самое гадкое, что я сама дала ему такую возможность. Уже заходя в больницу, я почти не сомневалась, что во всем виновен бывший врач, вот и получила по заслугам. Выпутаться из этой ситуации я смогла бы, лишь обнаружив что-то, что могло бы оправдать его арест. В отчаянии, глубину которого мне не хватало сил даже признать, я поехала к дому Ру.

И увидела, что его плотным кольцом окружили журналисты.

Я выругалась всеми плохими словами, какие знала, и теми, какие придумала на месте. Комсток, видимо, сообщил им, либо что мы опознали Эмбер, либо что арестовали бывшего врача. Может быть, и то и другое. Значит, этот дерьмоед теперь работал не только против меня, но и против своего собственного дела. Вряд ли на такое его спровоцировала только ненависть ко мне. Если он сам был причастен к похищению девочек, он просто сорвал джекпот, когда я повесила всю вину на Кайнда и заодно дискредитировала себя.

Вот черт.

Я надела авиаторы, заткнула уши и двинулась к входной двери Ру. По крайней мере, пресса держалась на расстоянии от ее подъездной дорожки и лужайки. Завизжали камеры, и их визг показался мне даже громче, чем гул вопросов. Я постучала и заглянула в окно. Шторы были открыты, и Ру нигде не было видно – значит, поняла я, если она дома, то прячется в спальне или в ванной. Я прижалась лицом к камере, установленной на ее входной двери, и тихо сказала:

– Ру, это агент Рид. Мне нужно с вами поговорить.

Ответом мне стало щелканье замков.

Женщину, открывшую дверь, было почти не узнать. Она стала серой. Кожа, корни волос, белки глаз – все обратилось в пепельный.

– Чем раньше вы меня впустите, тем меньше они успеют сделать фотографий, – заметила я, заслоняя ее своим телом. Она отступила в сторону, давая мне пройти, и не удосужилась задвинуть замки у меня за спиной.

– Как вы?

Она провела рукой по тусклым, безвольно поникшим волосам.

– Чуть хуже, чем выгляжу.

– Это плохо?

Она одарила меня бледной улыбкой. Хоть что-то.

– Не хочу, чтобы нас увидели, – сказала я. – Куда мы пойдем – в подвал или в спальню? Эта ванная явно слишком мала для нас обеих.

Она приподняла бровь.

– Вы знаете, как обустроена моя квартира?

– Так бы я обустроила свою, если бы мне пришлось пережить то, что пережили вы.

Она кивнула и направилась к спальне, я последовала за ней. Едва мы вошли, она закрыла за нами дверь. Обстановка здесь была такой же простой и скудной, как и во всем остальном доме, даже книжки не лежало на прикроватном столике. Что она тут делала, пока снаружи толпилась пресса?

– Я хочу показать вам одну вещь, которую мы с агентом Стейнбеком обнаружили в лесу неподалеку от места преступления.

– Забавно, правда? – вдруг произнесла она, пока я искала фото желтого пластыря с черным слоном.

– Что именно?

– Он Стейнбек, а вы Рид. Прямо как писатели. Дошло?

Я наморщила лоб. Мне это и в голову не приходило, если честно.

– Да, забавно. Взгляните, пожалуйста, на фото. – Я повернула к ней экран. – Узнаете?

Ее лицо напряглось и сразу же расслабилось, как будто она увидела фотографию друга, с которым не виделась давным-давно. Она провела пальцем по краю моего телефона.

– Я сама его наклеила Лили на коленку. Она чесала их и чесала. Коленки, я имею в виду. Вы говорите, что нашли его в лесу? После стольких лет?

– Его нашел агент Стейнбек, – уточнила я, – в хижине неподалеку. Ру, есть ли причины, по которым ДНК Чарльза Кайнда могла оказаться на ваших кроссовках, которые тоже были найдены в лесу?

Она убрала руку с моего телефона. На какое-то время дрожащая ладонь застыла в воздухе, а потом Ру принялась приглаживать волосы – я не знала, стресс это или обычная реакция на неловкость.

– Знаете, я тем летом часто бывала у них в гостях. Доктор Кайнд любил порядок – он же врач и все такое. Может быть, я поставила их как-то не так, а он переставил.

Ни ее движения, ни выражение лица не говорили, что она лжет. Язык ее тела был безмятежным, почти расслабленным. Она не боялась доктора Кайнда.

Песок уходил из моих песочных часов.

– Вы пока не думали о том, чтобы обратиться к гипнотерапевту? Наш специалист может разблокировать ваши детские воспоминания. Это далеко не точная наука, но методика прекрасно работает.

Ру вдруг пристально посмотрела на меня, рассеянности как не бывало.

– А что это может быть? То, чего мы не видим?

На миг я подумала, что она имеет в виду только это дело. Тот же вопрос я сама себе задавала не раз. Но мои запястья свело, и это подсказало мне, что она имеет в виду нечто более глубокое, более серьезное.

Она спрашивала меня обо мне. Могла ли она увидеть в моих глазах то, что я позволила сделать с Вероникой, моей Сестрой с щербатой улыбкой?

– Нет ничего ужаснее таких воспоминаний. Я с этим выросла. Я должна была этого избежать. История стара как мир.

Но теперь этого было недостаточно.

– Вы же знаете, чего это стоит – вспомнить? Заново увидеть все самое худшее, как будто посмотреть кошмарный фильм, от которого невозможно оторваться?

Все будет хорошо, Вероника.

Я резко кивнула.

– Знаю.

– И все-таки хотите, чтобы я пообщалась с гипнотерапевтом? – Она нахмурилась. – Хотите расколоть то, что осталось от моей скорлупы?

Я вспомнила слова Риты о том, какой Ру была в детстве. Веселой, яркой, как пасхальное яйцо.

– Но ведь по тут сторону воспоминаний вы можете обрести свободу, – уговаривала ее я. – Вы можете увидеть, что

Перейти на страницу:
Комментариев (0)