» » » » Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон

Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон, Арнальдур Индридасон . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон
Название: Современный зарубежный детектив-25
Дата добавления: 22 июнь 2026
Количество просмотров: 13
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Современный зарубежный детектив-25 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-25 - читать бесплатно онлайн , автор Арнальдур Индридасон

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ДЕТЕКТИВ КОНРАУД:
1. Арнальдур Индридасон: Тьма знает (Перевод: Ольга Маркелова)
2. Арнальдур Индридасон: Девочка у моста (Перевод: Вадим Грушевский)
3. Арнальдур Индридасон: Трясина (Перевод: Илья Свердлов)
4. Арнальдур Индридасон: Каменный мешок (Перевод: Илья Свердлов)
5. Арнальдур Индридасон: Голос (Перевод: Марина Панкратова)
6. Арнальдур Индридасон: Черные небеса (Перевод: Лев Шкловский)

ТРЕС НАВАРР:
1. Рик Риордан: Кроваво-красная текила (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)
2. Рик Риордан: Тустеп вдовца (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)

ДЖОНАТАН РЭНСОМ:
1. Кристофер Райх: Правила обмана (Перевод: Елена Запонкина)
2. Кристофер Райх: Правила мести (Перевод: Михаил Тарасов, Михаил Абушик)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Люсинда Берри: Фантомные боли (Перевод: Александр Александров)
2. Вон Чангён: Няня из черного дома (Перевод: Надежда Приймак)
3. Дж. Дж. Фиртел: Стеклянный угорь (Перевод: Александр Александров)
4. Мэри Кубика: Пропавшая (Перевод: Ксения Иванова)
5. Мэри Кубика: Самая милая пара (Перевод: Сергей Самуйлов)
6. Джесс Лури: Похищенные [litres] (Перевод: Александра Смирнова)
7. Эндрю Найдерман: Адвокат дьявола (Перевод: Татьяна Новикова)
8. Ингер Вольф: Мороз и пепел (Перевод: Анатолий Чеканский)

                                                                      

Перейти на страницу:
все были слегка вареные, никому не хотелось какие-то грандиозные занятия придумывать. Еле-еле с силами собрались, чтобы игрушки с елки снять. Этим большую часть дня и занимались.

Адам снова опустил взгляд и принялся теребить тонкое золотое колечко в левом ухе.

– Хороший тогда день получился. Я это могу и сейчас повторить, когда его больше нет. Бедные родители, как им это пережить…

Трокич выдержал короткую паузу и, когда Адам снова смог говорить, продолжил:

– В тот день Лукас ушел домой в то же время, что и обычно?

– Да. Он всегда в это время уходил. Я проводил его до улицы и помахал на прощание… Вы думаете, кто-то знал, когда мальчик уходит, и поджидал его?

– На сегодняшний момент любая версия имеет право на существование. Но дело в том, что его видели у булочной почти через час после ухода с продленки.

– Я остался на работе, у нас собрание было.

– Да, я в курсе, директор школы говорила… У вас нет предположений, чем Лукас занимался весь этот час?

– Нет, представления не имею.

Адам допил кофе и неуверенно прибавил:

– Но я вот еще о чем подумал после беседы с вашими коллегами в пятницу. Не знаю, имеет ли это значение для расследования, но мне кажется, надо об этом рассказать.

– Я весь внимание.

– У нас в школе есть кролики, вернее, дети могут держать своего кролика в школе. Сейчас их у нас восемь штук.

Трокич вздрогнул. Он не любил кроликов: слишком уж часто они снились ему в кошмарных снах, напоминая об одной ферме в Хорватии.

Адам глубоко вздохнул:

– У Лукаса тоже кролик был, с того самого дня, когда он у нас появился. Звали его Нинус, впрочем, как и половину других кроликов. Но несколько месяцев назад его убили. Клетку взломали и свернули ему шею, а потом голову об пол размозжили. Я его в таком виде и обнаружил, когда утром пришел на работу. Жуть, да и только. Я сам несколько дней в себя приходил. А уж о мальчишке что и говорить. Он был безутешен.

– Удалось выяснить, кто это сделал?

– Нет, не удалось, хотя мы и пытались. Знаю, что приезжал ветеринар и обследовал животное. Одно несомненно: это дело рук человека. Но мы не придали значения тому, что произошло это именно с кроликом Лукаса. Решили, просто случайность. Но теперь я в этом не уверен.

– В любом случае хорошо, что вы рассказали об этом.

– Самое неприятное, что сделал это человек, который знал, где находится ключ от входной двери. Обычно школу запирают, а ключ оставляют наверху, под крышей. И чтобы войти в здание, надо просто перелезть через забор, но это не так уж сложно.

– Давно вы там ключ оставляете?

– Много лет уже, поэтому многие знали, где он висит. Но теперь его внутри оставляют. Да, и еще одна вещь… Лукас иногда играл в одну игру сам с собой, называется «Не заметь меня». Смысл ее в том, чтобы следовать за кем-либо, оставаясь незамеченным.

– То есть он за кем-то следил?

– Ну да. Но воспитатели злились, когда обнаруживали слежку за собой, их это беспокоило. Да, кстати, а с няней вы говорили?

– Разве у него няня есть? Мы об этом ничего не знали.

– Нет, сейчас, конечно, нет. Но несколько лет назад была одна девушка, она его из садика каждый день забирала. Лукас сам о ней рассказывал пару раз. Зовут ее Дорте, и я ее знаю. Для Морслета это обычная история. Кажется, она в местном кофе-баре работает в вечернюю смену.

Адам ушел, оставив Трокича в глубокой задумчивости. Неужели кто-то выслеживал мальчика? Может, мужчина с записи камеры видеонаблюдения? Может, бывший воспитатель детского сада, который затаил зло на Лукаса? Или это сам Лукас играл в свою игру и кого-то выслеживал?

Взгляд Трокича переместился на лежавшую на письменном столе папку с результатами судебно-генетической экспертизы. Он просмотрел бумаги. Никаких следов чужого ДНК в пробах со вскрытия. Он читал заключение со смешанным чувством. ДНК, будь она обнаружена, определенно помогла бы им в дальнейших поисках убийцы. С другой стороны, хорошо, что Лукас, согласно заключению экспертов, избежал сексуального насилия. Трокич снял с вешалки куртку и взял со стола ключи от машины. Часы показывали два часа ровно, так что бывшая няня наверняка уже на рабочем месте.

22

Трокич вошел в кофе-бар «Дино» и заказал двойной эспрессо. Молодой бармен почему-то начал настырно предлагать ему двойной шнапс или двойной виски, и тогда заместитель комиссара вместо эспрессо заказал обычный кофе и уселся за один из задних столиков. Ничего себе кофе-бар! У них лицензия на продажу алкоголя, и, судя по всему, посетители употребляли горячительное в гораздо больших количествах, нежели кофе.

Стены заведения были оклеены зелеными обоями в лиловую полоску, а деревянный пол обработан специальным составом, чтобы не оставалось пятен от пролитого пива и более крепких напитков. В помещении стоял густой, тяжелый запах, помнившийся ему со времен, когда он служил в отряде по охране общественного порядка, работая по большей части в штатском.

Трокич почувствовал на себе взгляд бармена и пожалел, что заявился в это заведение. Девушка, которую он хотел увидеть, сегодня, видимо, не работала. Кроме него, в зале сидели еще двое парней, заказавших пиццу и пиво. Замызганный музыкальный автомат играл «По-прежнему тоскую»[718] Гэри Мура. Окно бара выходило на затянутую морозной дымкой главную улицу Морслета, пустынную, каковой и полагается быть днем главной улице спального района. Утром в управлении Трокич перекинулся парой фраз с секретаршей, родившейся в Морслете, и она так охарактеризовала городок: «Здесь чихнуть не успеешь, а все уже несутся со своим „будьздоров“». Эти слова заставили его задуматься о необходимости выслушать всех, кто знал Лукаса. Если убийца из местных – а в пользу этой версии говорил весь ход событий, – кто-то из горожан наверняка должен хоть что-то знать о преступлении.

– Простите, можно к вам подсесть?

Девушка лет восемнадцати-девятнадцати подула на покрытые черным лаком ногти, тряхнула хвостом густых длинных волос и, не дожидаясь ответа, опустилась на стул.

– Пожалуйста.

– Вы тот самый инспектор полиции, – полувопросительно произнесла она и одарила Дэниеля белозубой улыбкой.

– Не совсем. Замкомиссара криминальной полиции Дэниель Трокич, – он протянул ей руку.

– Прошу прощения, еще не высохли, – сказала она, демонстрируя руки тыльной стороной. Кое-где лаком были покрыты не только ногти, но и кожа вокруг.

– Меня зовут Дорте. Я из подсобки увидела, как вы вошли. У меня смена вот-вот начнется.

Взгляд у нее был искренний и

Перейти на страницу:
Комментариев (0)