» » » » Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер, Андреас Грубер . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер
Название: Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21
Дата добавления: 8 апрель 2026
Количество просмотров: 56
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - читать бесплатно онлайн , автор Андреас Грубер

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

МАРТЕН С. СНЕЙДЕР:
1. Андреас Грубер: Смерть с уведомлением (Перевод: И Эрлер)
2. Андреас Грубер: Смертный приговор (Перевод: И Эрлер)
3. Андреас Грубер: Сказка о смерти [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: И Эрлер)
4. Андреас Грубер: Смертельный хоровод [litres] (Перевод: И. Эрлер)
5. Андреас Грубер: Метка Смерти... [litres] (Перевод: И. Эрлер)
6. Андреас Грубер: Смертельная боль (Перевод: И. Эрлер)
7. Андреас Грубер: Смертельная месть (Перевод: И. Эрлер)

ШЕТЛАНД:
1. Энн Кливз: Вороново крыло (Перевод: Ольга Дементиевская)
2. Энн Кливз: Тихая ночь (Перевод: Наталия Рокачевская)

ДИКАЯ АЛЯСКА:
1. Пейдж Шелтон: Тонкий лед (Перевод: Евгения Феткуллова)
2. Пейдж Шелтон: Темная ночь (Перевод: Татьяна Долотова)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Клэр Дуглас: Исчезновение (Перевод: Елена Кривцова)
2. Клэр Дуглас: Комната их тайн [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
3. Клэр Дуглас: Моя новая сестра [litres] (Перевод: Марианна Смирнова)
4. Клэр Дуглас: А затем она исчезла [litres] (Перевод: Юрий Пачко)
5. Кен Джаворовски: Грехи маленького городка [litres] (Перевод: Ольга Кидвати)
6. Кен Джаворовски: Куда мы денем тело?
7. Андреас Грубер: Черная королева (Перевод: Евгений Мордашев)
8. Изабелла Мальдонадо: Игра убийцы (Перевод: Сергей Саксин)
9. Цинь Мин: Одиннадцатый палец (Перевод: Алина Севастьянова)
10. Питер Николс: Гранитная гавань (Перевод: Александра Смирнова)

                                                                       

Перейти на страницу:
этот человек полностью владеет собой.

Готовя по просьбе Ву заключение, психолог изучила все имеющиеся в распоряжении Бюро данные. Она заранее четко дала понять, что на данный момент ее выводы не будут окончательными, но она постарается оказать посильную помощь.

– Вы полагаете, за всем этим стоит один человек? – спросил Ву, надеясь услышать подтверждение своего собственного предположения.

– Да, – согласилась доктор Кэтролл. – Тот, кто стоит за этим, получил психологическую травму на критическом этапе своей молодости. Я чувствую, речь может идти о задержке в развитии.

Ву в первую очередь интересовали те факты, от которых можно было оттолкнуться в расследовании.

– Какая именно психологическая травма?

– Трудно сказать, – уклончиво произнесла доктор Кэтролл. – Но компьютерные игры для этого человека явно больше, чем просто развлечение. Он погружен в сотворенный им мир и сливается с ним. В этом мире он полновластный хозяин.

– В таком случае почему бы просто прямо не расправиться со всеми своими врагами? – спросил Ву.

– В этом и состоит весь смысл обращения к древнегреческой мифологии. Боги обращаются с людьми словно с игрушками. Обыкновенно они не убивают людей сразу, нередко, играя на их слабостях, вынуждая их самих двигаться навстречу своему концу.

– Участники игры жили мечом, поэтому они вынуждены погибать от меча, – обдумав слова психолога, сказал Ву. – Но все это выглядит слишком целенаправленным. Слишком личным. Что, если кто-либо из игроков, а может быть, и все они убили невиновного? Человека, который был дорог создателю игры?

– Я пришла к такому же заключению, – согласилась доктор Кэтролл. – Обращение к древним мифам имеет все признаки отмщения. Полковника и его боевиков заманили в ловушку с определенной целью. Тот, кто стоит за этим, не стал просто похищать с улицы первых попавшихся.

– Это означает, что он должен знать Полковника, – заметил Ву. – Тредуэй является тем самым звеном, которое соединяет всю эту цепочку. Он работал на сенатора Следжа; именно его группа была похищена. Мы продолжаем разбирать все то, что было изъято при обыске двух его квартир, однако в предварительных докладах специалистов ГСВД пока что нет ничего заслуживающего внимания. Они составляют список тех, с кем вел дела Тредуэй.

– Я готова помочь с анализом всего того, что у вас будет.

– Как вы оцениваете полковника Тредуэя?

– Досье из военной разведки весьма любопытное, – сказала психолог. – Тредуэй рассчитывал на производство в бригадные генералы, однако так и не был представлен к этому званию. Вместо этого его по-тихому вынудили уйти в отставку.

Ву также ознакомился с этим докладом. Армия воспользовалась своим негласным требованием непрерывного продвижения по службе, необходимого для того, чтобы оставаться в ее рядах. В сочетании с ограничением на количество действующих офицеров в звании выше капитана, расклад оказался явно не в пользу Тредуэя, получившего негативные отзывы как от своего начальства, так и от подчиненных.

– На мой взгляд, – добавила доктор Кэтролл, – Тредуэй воспользовался своими связями, приобретенными за время работы в Пентагоне, чтобы получить деньги и власть, которыми он был обделен на военной службе.

И это ему определенно удалось. Всего за несколько лет Тредуэй добился влияния в Вашингтоне, став проводником выгодных государственных контрактов. Теперь те, кто препятствовал его повышению, вынуждены были обращаться к нему за содействием.

– Личное дело полковника Тредуэя и доклады помогли составить его психологический портрет, – продолжала психолог. – Одной из причин, по которым он не был произведен в генералы, явилась его готовность пойти ради победы на все. – Она помолчала, подчеркивая важность своих слов. – Права человека, жизнь и здоровье его подчиненных отступали на задний план перед его упорным стремлением любой ценой идти вперед.

– Одним словом, властолюбивый мерзавец, – подытожил Ву. Ему уже приходилось иметь дело с подобными деятелями, которых в Бюро называли «носорогами».

– Совершенно верно, – сардонически усмехнулась доктор Кэтролл. – Его боялись, но не уважали.

– Следовательно, разумно предположить, что из всех участников игры именно Полковник представляет наибольшую опасность, – задумчиво произнес ССА, рассуждая сам с собой.

– Или Торо, если он решит предать Вегу.

– Нас всех это очень беспокоит, – поморщился Ву. – И все-таки я надеюсь, что он этого не сделает, потому что… – Он умолк, решив не делиться с психологом своими предположениями.

– Потому что агент Вега ему нравится, – закончила за него та.

Следовало догадаться, что от профессионального психолога не укроются все внешние признаки этого, и все же Ву удивило то, что доктор Кэтролл пришла к такому заключению, не имея возможности лично наблюдать за поведением Торо по отношению к Веге, какая представилась ему самому при первом допросе задержанного.

– Я увидела красноречивые свидетельства этого по видеозаписи игры, – продолжала доктор Кэтролл. – Торо говорит много всего, однако когда дело доходит до чего-то важного, он стоит за нее горой. Когда возникает угроза ее жизни.

– То есть Веге нужно беспокоиться только обо всех остальных кровожадных маньяках, – криво усмехнулся Ву. – Можно сказать, мне их жаль.

Мысль о физических качествах и уме Веги напомнила ССА о второй причине, по которой он захотел выслушать суждения психолога.

– Когда в ОГБТ возникла вакансия, я предложил заполнить ее Веге, – сказал Ву. – В тот момент я был полностью сосредоточен на ее службе в войсках специального назначения и умении взламывать всевозможные коды и не стал слишком глубоко копаться в ее личной жизни. Однако теперь меня беспокоит, какими последствиями это для нее обернется, учитывая то, через что ей пришлось пройти.

– Я ждала, когда вы перейдете к этому, – понимающе кивнула доктор Кэтролл. – Я ознакомилась с материалами дела, и все оказалось гораздо страшнее, чем было представлено в новостях.

– На тот момент Веге было всего семнадцать, – напомнил Ву. – Полиция многое не раскрыла средствам массовой информации, защищая ее и остальных детей. Всем известно, что их мать убила своего мужа, однако никто не знает, что все это произошло буквально на глазах у Веги.

В донесении нью-йоркской полиции указывалось, что юная Дани Вега во второй половине дня вернулась домой из школы и, войдя в квартиру родителей на Бенедикт-авеню, обнаружила отца лежащим на полу гостиной. Мать стояла на коленях рядом с ним, сжимая в руке окровавленный тесак, который, как было установлено позднее, она взяла на кухне.

Дани бросилась к матери, у которой началась истерика, и разоружила ее, после чего попыталась оказать первую помощь отцу. Затем она позвонила в «911», и диспетчер, направив на место патрульную группу и «скорую помощь», объяснял ей, как делать искусственное дыхание и непрямой массаж сердца. Подоспевшие полицейские и медики застали Дани, пытающуюся спасти своего отца, а мать к этому времени впала в кататонический ступор.

– Сегодня утром я разговаривала с лечащим психиатром матери Веги в

Перейти на страницу:
Комментариев (0)