» » » » Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер, Андреас Грубер . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер
Название: Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21
Дата добавления: 8 апрель 2026
Количество просмотров: 19
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - читать бесплатно онлайн , автор Андреас Грубер

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

МАРТЕН С. СНЕЙДЕР:
1. Андреас Грубер: Смерть с уведомлением (Перевод: И Эрлер)
2. Андреас Грубер: Смертный приговор (Перевод: И Эрлер)
3. Андреас Грубер: Сказка о смерти [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: И Эрлер)
4. Андреас Грубер: Смертельный хоровод [litres] (Перевод: И. Эрлер)
5. Андреас Грубер: Метка Смерти... [litres] (Перевод: И. Эрлер)
6. Андреас Грубер: Смертельная боль (Перевод: И. Эрлер)
7. Андреас Грубер: Смертельная месть (Перевод: И. Эрлер)

ШЕТЛАНД:
1. Энн Кливз: Вороново крыло (Перевод: Ольга Дементиевская)
2. Энн Кливз: Тихая ночь (Перевод: Наталия Рокачевская)

ДИКАЯ АЛЯСКА:
1. Пейдж Шелтон: Тонкий лед (Перевод: Евгения Феткуллова)
2. Пейдж Шелтон: Темная ночь (Перевод: Татьяна Долотова)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Клэр Дуглас: Исчезновение (Перевод: Елена Кривцова)
2. Клэр Дуглас: Комната их тайн [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
3. Клэр Дуглас: Моя новая сестра [litres] (Перевод: Марианна Смирнова)
4. Клэр Дуглас: А затем она исчезла [litres] (Перевод: Юрий Пачко)
5. Кен Джаворовски: Грехи маленького городка [litres] (Перевод: Ольга Кидвати)
6. Кен Джаворовски: Куда мы денем тело?
7. Андреас Грубер: Черная королева (Перевод: Евгений Мордашев)
8. Изабелла Мальдонадо: Игра убийцы (Перевод: Сергей Саксин)
9. Цинь Мин: Одиннадцатый палец (Перевод: Алина Севастьянова)
10. Питер Николс: Гранитная гавань (Перевод: Александра Смирнова)

                                                                       

Перейти на страницу:
женщина каждый вечер после работы поднимается домой по лестнице, и, кроме нее, там с утра до вечера никого нет.

Хань Фэн был готов рискнуть всем.

Он просидел дома несколько дней – но не просто сидел, а планировал, как будет грабить и убивать женщину.

Чтобы ему было легче спрятаться на месте преступления, парень выкрутил лампочку и присел на корточки в углу.

Было около девяти часов вечера, когда он услышал тяжелую поступь своей будущей жертвы. Подгадав момент, резко выскочил из тени, повалил испуганную Ли Илянь на пол, зажал ей рот и изо всех сил вонзил ей в грудь нож для фруктов. Он яростно наносил удар за ударом, пока женщина не перестала двигаться.

Это был первый раз, когда Хань Фэн убил человека, но он совсем не переживал из-за содеянного. Его голова была занята другим – фантазиями о том, как он теперь загуляет.

Ли Илянь была мертва. Хань Фэн забрал ее сумочку и снял с нее украшения. Его радости не было предела, когда он открыл полный налички кошелек женщины. Все получилось так, как он хотел.

На радостях парень провалился в безмятежный долгий сон. Когда же проснулся, сразу задумался о том, что он не может надолго оставить тело на лестнице, поэтому ему пришлось перетащить его туда, где его еще долго никто не найдет.

«На первом этаже есть канализационный люк; нужно просто сбросить ее туда, и дело с концом…» Так он и сделал, после чего вымыл место преступления. Хань Фэн был уверен в том, что совершил идеальное преступление, но он не подозревал, насколько у правосудия длинные руки…

– Я проверял утром, там все идеально, – а вечером вы уже пришли за мной… Как вы поняли, что это я? – Хань Фэн явно был обескуражен эффективностью полиции, но в нем не было ни капли стыда за убийство невинной женщины.

У нас были железные доказательства его вины, и ему пришлось во всем сознаться у канализационного люка.

– Это дело буквально построено на куче совпадений! – Дабао сиял от радости. – Если б не получилось привести все к общему знаменателю, боюсь, оно превратилось бы в «висяк». Ну или, по крайней мере, его точно не раскрыли бы так быстро!

– Многие дела состоят из череды совпадений, – сказал я. – Но если не заниматься серьезным поиском улик и доказательств, не пытаться проанализировать все вводные, тогда ты никогда не заметишь неслучайные совпадения.

– Так и есть, – подтвердил Линь Тао. – Поэтому-то мы не можем просто сдаться в деле «Резни третьего июня»!

– А я и не сдавался, – ответил я.

– Ох, не говорите о «резне», у меня от нее уже голова пухнет… – воскликнул Дабао. – Успеем еще. А пока давайте побыстрее домой; хочу провести мирный Праздник середины осени в обнимку с женой!

Дело № 10. Подозрительный костер. Точки на карте: 1) Частная клиника уездного города Чэнван. 2) Карьер на окраине Лунфаня. 3) Лунфаньский торговый центр «Сокровищница»

Мы одни, все мы очень одиноки, но никто, совсем никто не справляется один.

Майя Энджелоу

1

Командир юньтайского подразделения Хуан считает, что мне нужно побольше молчать; мол, если я и открываю свой «клюв», то только для того, чтобы накаркать новое дело. Но, по правде говоря, Дабао, мой единственный ассистент, который всегда прятался у меня за спиной, – вот кто постоянно «накликивал беду»; он единственный, кто вечно каркает.

Несколько дней назад он сказал, что хочет провести спокойный праздник с женой. После этой его фразы у меня появилось какое-то дурное предчувствие.

В этом году в день Праздника середины осени небо было ясным и дул легкий прохладный ветерок – идеальная погода, чтобы полюбоваться полной круглой луной. Однако никому не было дела до прекрасной луны – каждый душой оставался в июне, когда мы начали работать с серией убийств. Она была как заноза в заднице, которая периодически напоминала о себе ноющей болью, отдающей в область сердца.

Птичка на хвосте принесла, что Линь Тао спутался с какой-то девушкой. Она работает на областном телевидении и как-то раз пригласила Линь Тао специальным гостем на ТВ-шоу. Чтобы не оставаться в одиночестве, а также успокоить граждан, среди которых бродили страшные слухи о «Резне третьего июня», в этот семейный праздник он позвал с собой меня с Линдан и наших молодоженов – Дабао с супругой.

– Вы только посмотрите, какая сегодня полная луна! – восторгался Дабао. – Как же красиво… И романтично!

– А где та девчонка, с которой у тебя шуры-муры? – спросил я, разглядывая несколько десятков людей в очереди. – Да и дверь все еще закрыта… когда можно будет войти?

Все мы стояли у бокового входа на студию во главе с Линь Тао.

– Она там, внутри, – ответил он, поднимая вверх бейдж. – Глаза разуй, перед тобой в очереди только VIP-персоны! Представил теперь, сколько людей у главного входа?

– Я впервые в статусе VIP-персоны… – Дабао тоже посмотрел на свой бейдж.

Вдруг сквозь очередь протолкнулись несколько людей; их вел за собой кто-то, похожий на режиссера. В толпе возникла суматоха. Я посмотрел на Линь Тао:

– Вот это были VIP-персоны, а у твоей персоны номер шестнадцатый…

– Сам ты «шестнадцатый»! – Линь Тао закатил глаза.

Мы пререкались еще где-то полчаса. Наконец дверь открылась, и толпа стала медленно втекать внутрь.

– Дилинь-дилинь…

Телефон зазвонил совсем не вовремя, и я вдруг вспомнил фразу, которую когда-то перед праздником произнес Дабао. В толкучке я с большим трудом достал телефон из кармана; на экране было всего два слова: «Дежурная часть».

– Эй, ребята, подождите… – Я приподнялся на носках, чтобы выцепить из толпы идущих впереди Линь Тао и Дабао.

– Здравствуйте, это Сунь Сутун из дежурной части, – послышался на другом конце хмурый мужской голос. – Только что получили вызов: на окраине Лунфаня в карьере было найдено тело. По предварительным данным, убийство.

– Кхм… – Я подавился слюной.

– Сегодня праздник, вы там пили? – поинтересовался Сунь.

– Нет. – Я перевел взгляд на Линь Тао и Дабао, которые все-таки заметили, что со мной что-то не так, и поспешили обратно из студии.

– Ну и хорошо. Поезжайте на запад по главному шоссе, в конце увидите карьер. Я уже связался с начальником Чэнем, он все еще занимается тем особо важным делом. Сказал, чтобы я пригласил вас.

– Понял…

Я убрал телефон обратно в карман и виновато посмотрел на Линдан. Она опустила глаза и захлопала ресницами:

– Ничего страшного; тогда мы с женой Дабао послушаем концерт. А вы езжайте, и

Перейти на страницу:
Комментариев (0)