» » » » Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес

Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес, Тоня Каппес . Жанр: Детектив / Иронический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес
Название: Кофе, пончики и труп
Дата добавления: 25 март 2026
Количество просмотров: 7
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Кофе, пончики и труп читать книгу онлайн

Кофе, пончики и труп - читать бесплатно онлайн , автор Тоня Каппес

Очаровательный детектив для поклонников Питера Боланда и Джей Эм Холла.
Загляните на чашечку кофе в уютную кофейню в живописном городке Ханни-Спрингс на берегу озера. И за вкуснейшими пончиками раскройте настоящее убийство.
Добро пожаловать в «Кофейные шоты», где сплетни так же горячи, как и кофе!
Решив начать жизнь заново после развода и исполнить детскую мечту, Роксана Блум меняет юридическую практику на фартук баристы. Она переезжает в маленький городок своего детства и открывает кофейню на променаде у берега озера. Кажется, все налаживается: теперь она живет со своей эксцентричной тетей Макси, обзавелась новыми друзьями и даже встретила позабытую первую любовь.
Но когда Роксана находит среди стеллажей тело владелицы книжного магазинчика «Драный кот», на Ханни-Спрингс падает мрачная тень. Первой в списке подозреваемых оказывается тетя Макси, а сплетни, наводнившие улочки городка, только подливают масла в огонь. Роксана намерена разгадать тайну убийства, прежде чем это разрушит не только жизнь тети, но и вновь обретенное счастье.
Текст книги дополнен авторскими рецептами десертов и кофейных напитков.
«Восхитительно… любители кулинарных детективов получат настоящее удовольствие» – Publishers Weekly
«Милая южная детективная история с восхитительным сюжетом и необычными персонажами, с которыми вы почувствуете себя как дома» – San Francisco Book Review
«Романтика, очаровательная компания эксцентриков и коллекция рецептов самых отвратительных убийств» – Kirkus

1 ... 19 20 21 22 23 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
выпрямилась. – В салоне завтра все языки сломают.

Лесли шла по проходу, а ее всклокоченные волосы развевались, как боевой стяг. В зале воцарилась тишина. Мари опустилась в кресло. Она подобрала с пола вещи, выпавшие из сумочки, чтобы поскорее их сложить обратно и снова встать.

– Извините. Простите. – Она поморщилась. – Извините. У меня много дел. У меня нет времени слушать эту чушь.

– Развязки не будешь дожидаться? – Крисси не могла поверить, что Мари собирается уйти.

– Меня флажки ждут. – Мари закатила глаза. – Скажи, – она наклонилась к Крисси и положила руку мне на колено, – как думаешь, ты могла бы приготовить что-нибудь сладенькое и организовать какой-нибудь кофе-бар для обеда у меня дома в понедельник после фестиваля?

– Я…

Мне очень не хотелось отказываться от выгодного предложения.

По воскресеньям кофейня была закрыта, но мне все равно приходилось заниматься выпечкой, составлять меню и готовить фирменные напитки на предстоящую неделю. Я была уверена, что смогу приготовить что-нибудь вкусненькое для встречи в понедельник.

– С удовольствием.

– Отлично. – Она похлопала меня по колену. – Я приду к тебе завтра во время фестиваля.

Я кивнула, но взгляда с Лесли не сводила.

– Мою мать убили, а вы хотите провести фестиваль? – Она затряслась от гнева.

– Лесли, дорогуша, – Луиза встала, – твоя мать хотела бы, чтобы мы его провели.

Лесли с ненавистью зыркнула на нее, и это меня испугало. Она перевела взгляд на Патрика и, казалось, успокоилась.

– Патрик! – воскликнула она. – Ты мне сможешь помочь.

Патрик встал и позволил Лесли взять его под мускулистую руку. Укол тошноты пронзил меня, застигнув врасплох. Он что-то прошептал ей на ухо, а она несколько раз фыркнула и опустила глаза.

– Меня сейчас стошнит. – Крисси высунула язык, чтобы самым тугодумным наглядно продемонстрировать свое отношение к происходящему.

– У нее есть право расстраиваться из-за мамы. – Я уже знала, что не собираюсь дружить с Лесли, но все равно чувствовала себя ужасно ее из-за матери, а вовсе не из-за того, что она оказалась в объятиях Патрика.

– Ты говоришь, что я не изменилась. – Крисси вскинула бровь. – Это ты не изменилась, и вот почему этот мир сожрал тебя и выплюнул прямо сюда.

Я мысленно зарычала и переключила внимание на Патрика, который шел под руку с плачущей Лесли. Мы встретились взглядами, когда они проходили мимо ряда, где сидела я. В глазах Патрика я увидела нежное понимание.

– Пеппер, – позвала я своего пса, который труси́л рядом с ними. Он подбежал ко мне и запрыгнул на колени.

– Извините за заминку, друзья, – сказал мэр, возвращая внимание к собранию. – Мы все опечалены смертью Алексис Рорк. Она была выдающимся членом нашего сообщества, и мы уверены, что она хотела бы, чтобы мы провели фестиваль, ведь она, будучи членом комитета по благоустройству и одним из организаторов фестиваля, сыграла огромную роль в возвращении променада к жизни.

«Сыграла огромную роль»? Что это значит? Тетя Макси тоже хотела, чтобы фестиваль проходил здесь. Я огляделась. Спенсер еще не вернулся. Я достала из кармана телефон, – но тетя так и не ответила на мое сообщение. Может, она и говорила с Алексис, но я не могла выбросить из головы слова мэра.

В мыслях, одна другой громче, звучали мысли «а что если?». Что, если кто-то в городе разозлится из-за переноса фестиваля, потому что это ударит по бизнесу? Что, если Алексис не поддержала другую сторону и разозлила кого-то еще? Я пересмотрела кучу детективных сериалов и с уверенностью могла сказать, что деньги – это главный повод для убийства, и именно деньги являются основой для любого бизнеса. Если Алексис помешала кому-то заработать, то, возможно, именно поэтому ее и убили.

Ну и потом, тетя Макси и блохи бы ни на одной из собак в питомнике не обидела, не говоря уже о том, чтобы человека убить.

– Как насчет «Кофейных шотов»? – Луиза вскочила на ноги и указала на меня. – У Рокси клиентов будет навалом, и я уверена, что она не откажет.

– Не откажет в чем? – спросила я мягко, но удивленно.

– Билеты. – Луиза улыбнулась мне в ответ. – Вставайте! – приказала она и подняла ладони к потолку. – Это Роксана Блум. Она хозяйка «Кофейных шотов» и принесла печенье к чаю, которое вы все сейчас с удовольствием едите.

Луиза была лучше любой рекламы.

– Вы ведь не против, чтобы в вашей кофейне продавали билеты на лодочные прогулки к пасеке, расположенной на другом берегу озера? – спросила она.

– Желающих так много, что пристань не может принять все заказы. – Мэр указал на ворчливого мужчину в коричневом комбинезоне.

– К сожалению, пристань не была включена в бюджет, когда Алексис и ее комитет перестраивали променад. – Лицо мужчины напряглось. Даже под бородой было видно, как у него заходили желваки.

– Тут столько шумихи было, когда они решили променад перестроить. Как известно, комитет по благоустройству отвечал за то, какие магазины появятся на променаде. – Крисси наклонилась ко мне.

Когда мне позвонила тетя Макси, то сказала, что мне неплохо было бы вернуться сюда и открыть свое кафе на обновленном променаде. Она оформила документы и сделала так, чтобы «Кофейным шотам» выдали все необходимые разрешения. Она даже оплатила сборы и проверки. Тетя сказала, что это ее подарок в честь развода, поскольку она все равно ненавидела Кирка. Спорить с ней было бессмысленно, потому что никто не выигрывал в спорах с Максин Блум. Я нахмурилась. Опять же, она не убийца.

– Биб и Алексис тогда знатно повздорили из-за того, что она совершенно не учла его пристань в своем проекте. – Крисси пожала плечами.

– То есть ты хочешь сказать, что у Биба был повод убить Алексис? – спросила я, сообразив, что Биб, должно быть, владелец пристани.

Шок пронесся по телу Крисси: она напряглась и приоткрыла рот. Ее глаза нервно метались из стороны в сторону.

– И лодка та…

– Какая лодка? – поинтересовалась Крисси.

– Рокси? – позвала меня Луиза. – Мы ждем ответа!

– Да, конечно, – Я слегка потрясла головой, чтобы переключить внимание на встречу. – Да. – Я помахала рукой в воздухе. – Я займусь билетами.

Глаза Биба встретились с моими. Его взгляд царапнул меня, словно нож.

Мэр и Луиза договорились продавать билеты в кофейне.

– Ты правда думаешь, что Большой Биб убил ее?

Слова Крисси прозвучали зловеще.

Мой телефон зажужжал: пришло сообщение. Я посмотрела на экран.

Роксана, думаю, мне нужен адвокат. Меня привезли в участок.

M.

Во рту пересохло, а сердце упало в пятки.

– Я не знаю, но выясню. – Я показала Крисси сообщение и направилась на выход.

– А я тебе помогу. – Она покинула зал вслед за мной и

1 ... 19 20 21 22 23 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)