» » » » Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми

Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми, Лэй Ми . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми
Название: Современный зарубежный детектив-22
Автор: Лэй Ми
Дата добавления: 20 май 2026
Количество просмотров: 19
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-22 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-22 - читать бесплатно онлайн , автор Лэй Ми

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

Фан Му. ПРЕСТУПЛЕНИЯ ВОСТОКА:
1. Лэй Ми: Седьмой читатель [litres] (Перевод: Наталья Власова)
2. Лэй Ми: Клинок молчания [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
3. Лэй Ми: Профайлер (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Лэй Ми: Ящик Скиннера [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
5. Лэй Ми: Тень мертвеца. Последнее дело Фан Му [litres] (Перевод: А. Жарова)
МАКС БИШОФФ:
1. Арно Штробель: Глубокий шрам (Перевод: Иван Висыч)
2. Арно Штробель: Холодный страх (Перевод: Иван Висыч)
3. Арно Штробель: Мёртвый крик (Перевод: Иван Висыч)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Юсси Адлер-Ольсен: Хлорид натрия
2. Пол Финч: С тех пор никто не видел (Перевод: Алексей Круглов)
3. Меган Голдин: Не засыпай (Перевод: Никита Быстров)
4. Меган Голдин: Ночное плавание (Перевод: Мария Максимова)
5. Белла Лавгуд: Клубок загадок и шерсти
6. Элиот Локсли: Чай со смертью
7. Лэй Ми: Зуб мудрости (Перевод: Наталья Власова)
8. Джон Вердон: На Харроу-Хилл

                                                                       

Перейти на страницу:
прикрывавшие окровавленную плоть, дотлевали и падали на пол клочок за клочком.

«…Не убивай никого больше…»

Сун Мей, покачиваясь, шла к Фан Му.

«…Не убивай…»

«Зачем тебе понадобилось возвращать меня назад?»

«Почему?»

«Обними меня, — произнес незнакомый голос. — Не важно, кто ты, Сун Мей или Ву Хан. Мне просто нужно почувствовать тепло. Даже если это тепло смерти. Все эти годы, все эти убийства… У меня нет сил. Пожалуйста, позвольте мне уйти…»

«Ты слушаешь?» Опять резкий окрик. Он знал — это профессор Цяо.

* * *

— Аррррр! — Душераздирающий крик вырвался изо рта Фан Му.

Видение перед глазами растаяло.

Он снова был в промозглом бункере. Пламя в клетке догорало, и труп профессора Цяо лишь немного дымился.

Фан Му попытался сесть. В молчании поглядел на клетку перед собой.

«Прощайте, профессор».

Слезы давным-давно высохли. Больше он не заплачет. Фан Му вытащил из кармана нож и отбросил в сторону ставшие бесполезными ножны. Ему было жарко.

Языки пламени освещали пролом, в который он упал. В него убегала железная лестница.

Фан Му подошел к ней. Быстро вскарабкался по ржавым перекладинам и осмотрел черный коридор над головой.

«Поднимайся. Даже если там тебя ждет ад».

* * *

Несколько секунд спустя Фан Му снова был на первом этаже, но теперь коридор освещался огнем из подвала. Юноша без колебаний бросился вперед.

Камера 3… Камера 5…

За пятой камерой коридор обрывался. Путь ему преградила металлическая дверь.

Получается, камера 7 по ту сторону?

Взявшись за ручку двери, Фан Му надавил на нее изо всех сил.

Дверь распахнулась во всю ширину, но за ней царила полная темнота.

Щелкнув зажигалкой, Фан Му понял, что добрался до конца бункера.

Перед ним возвышалась цементная стена с двумя дверями. В отличие от предыдущих камер, у этих двери были не из решеток, а цельнометаллические. Пол тоже состоял не из перекладин — он был цементный, с тяжелой крышкой люка по центру. Рядом стояла пластиковая канистра. В ней плескались остатки красноватой жидкости.

Руки у Фан Му затряслись. Вот откуда убийца полил их бензином!

Весь подобравшись, юноша поднял зажигалку и посмотрел на номер над правой дверью.

«7». Как он и думал.

Фан Му подошел к двери и замер на несколько секунд. Наконец сделал глубокий вдох и шагнул вперед.

* * *

Пространство перед ним неожиданно оказалось залито ярким светом. Уже привыкнув к темноте, Фан Му невольно зажмурил глаза.

— Добро пожаловать!

Голос был ледяной; он шел откуда-то спереди.

Фан Му посмотрел в направлении этого голоса.

Сун Пу, улыбаясь, стоял у противоположной стены и целился в него из пистолета.

— Ты попал в ядро бункера. В камеру семь. — Он мотнул головой в сторону, указывая на что-то. — В комнату пыток.

Рядом с ним возвышался громадный металлический крест, к которому за руки и за ноги был прикован Тай Вей. Рот его был залеплен желтым скотчем. При виде Фан Му полицейский яростно задергался; он пытался что-то сказать, но юноша не мог разобрать ни слова.

— В чем дело? Не хочешь поздороваться со старым другом? — Сун Пу хохотнул. — А может, ты умоляешь его помочь тебе? — Он притворно вздохнул. — Боюсь, на этот раз наш герой и сам-то себе не поможет. Что ты на это скажешь, сиди?

Он перевел взгляд с Тай Вея на Фан Му.

— Ну, как тебе мой подарочек? Симпатичный, правда же?

Фан Му глядел на него без всякого выражения. Спустя несколько секунд он спокойно обвел камеру глазами, оценивая ее размеры.

Она была не больше остальных, но ее заполняли странные железные приспособления. В цементном потолке открывалось два вентиляционных люка, и через них в камеру проникал солнечный свет. Вот почему было так светло.

Оглядевшись, Фан Му обратил внимание на Сун Пу.

— Неплохо. Значит, ты все спланировал, от одного до семи… Похоже, тебе пришлось немало потрудиться.

Поняв, что студент не разозлен и не напуган, Сун Пу искренне изумился. Фан Му вел себя как любопытный турист. Улыбка на лице убийцы стала слегка натянутой.

— Ты прав. — Он кивнул. — Главное, я надеялся, что после стольких усилий ты не подведешь меня в последний момент.

Фан Му улыбнулся ему в ответ.

— Серьезно? И что я должен буду сделать?

В мгновение ока улыбка исчезла с лица Сун Пу.

— Что ты должен будешь сделать? — Он снова нацелил на него пистолет. — Может, догадаешься сам?

Отчаянно извиваясь, Тай Вей выкрикнул что-то из-под скотча. Под оковами у него на запястьях выступила кровь.

Фан Му бросил на него взгляд, по-прежнему улыбаясь.

— Умереть? — Он расхохотался. — Ты не первый хочешь меня убить. — Сделал паузу. — И, боюсь, не последний.

— Да что ты? — Сун Пу состроил удивленную гримасу. — И кто же, по-твоему, примчится тебя спасать? — Он топнул ногой. — Тот старый кусок дерьма в подвале? — Встряхнув рукой, он наставил дуло пистолета на Фан Му. — Последние события доказали, что ты всего лишь самоуверенный слепой идиот.

— Серьезно? — Фан Му смотрел в зрачок пистолета. — И поэтому ты хочешь меня убить?

Он перевел взгляд на Сун Пу.

— Ты завидуешь мне, — мягко произнес он, — правда, сицзен?

Сун Пу резко побледнел.

— С того самого момента, как ты прикончил Цю Вейцзяня, мне было ясно, что ты за человек. Отрезать вратарю руки — значит лишить его власти. Ты завидуешь моему таланту, так ведь?

— Замолчи!

Делая вид, что не слышит, Фан Му безмятежно продолжал:

— Все началось на том собрании, верно? Когда меня, как героя, вызвали на сцену, а ты, никчемный библиотекаришка, стоял в дальнем углу, смотрел на меня и врал себе, что на самом деле это ты должен быть на моем месте…

— Заткнись!

Тай Вей опять выкрикнул что-то неразборчивое. Повернувшись к нему, Фан Му увидел умоляющее горестное выражение в его глазах — капитан просил его молчать.

— И ты стал строить схемы и планы, желая сразиться со мной один на один. — Фан Му скрипнул зубами и сделал шаг назад. — Убивал человека за человеком — только бы доказать, что как профайлер я хуже тебя. И что, думаешь, ты победил? Хочешь сказать, тебя не преследуют по ночам кошмары? Ты еще способен заниматься любовью со своей девушкой? Или Томас Гилл успел превратить тебя… — Фан Му хохотнул, а потом, нахмурившись, уставился на Сун Пу с серьезной миной: — Ой? Неужели я угадал, сицзен?

Лицо убийцы перекосилось, и он нажал на спусковой крючок.

Фан Му резко дернулся в сторону. Раздался выстрел; пуля просвистела мимо его щеки и ударилась в дверь камеры номер восемь.

Не раздумывая,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)