» » » » Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем

Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем, Марджери Аллингем . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Русская классическая проза / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем
Название: Современный зарубежный детектив-18
Дата добавления: 20 февраль 2026
Количество просмотров: 34
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Современный зарубежный детектив-18 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-18 - читать бесплатно онлайн , автор Марджери Аллингем

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

СОВРЕМЕННЫЙ ЗАРУБЕЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ:
1. Марджери Аллингхэм: Полиция на похоронах (Перевод: Игорь Иванов)
2. Марджери Аллингхэм: Сладость риска (Перевод: Ирина Нелюбова)
3. Марджери Аллингхэм: Смерть призрака (Перевод: Мария Чомахидзе-Доронина)
4. Роберт Брындза: Преследуя тени (Перевод: Ирина Литвинова)
5. Хенрик Фексеус: Игра в кости (Перевод: Ольга Боченкова)
6. Юн Ина: Воспоминания убийцы (Перевод: Виктория Попова)
7. Джек Карр: Список смертников
8. Джек Карр: Истинно верующий
9. Люси Кларк: Смерть в горах (Перевод: Ирина Мосина)
10. Ричард Коулз: Убийство перед вечерней (Перевод: Екатерина Кузнецова)
11. Аю Кувагаки: Кислый привкус смерти (Перевод: Александра Гурова)
12. Алистер Стюарт Маклин: Последняя граница (Перевод: Александр Александров)
13. Рональд Малфи: Черная Пасть [litres] (Перевод: Елена Петухова)
14. Тесса Морис-Судзуки: Дознание Ады Флинт [litres] (Перевод: Елена Шинкарева)
15. Дженнифер Мурхэд: Мутные воды (Перевод: Марина Смирнова)
16. Поль Ришардо: Аромат (Перевод: Римма Генкина)
17. Флоренс Толозан: Китаянка на картине (Перевод: Дмитрий Савосин)
                                                                      

Перейти на страницу:
лектор. Были ссылки и на агентство Talking Minds, где регистрировались коучи и лекторы. Похоже, Эрику нанимали через него.

Кристер набрал номер агентства. Женский голос ответил почти сразу:

– Луиза, Talking Minds. Чем могу помочь?

– Здравствуйте. Это Кристер Бенгтссон из полиции, – представился он. – Мы занимаемся исчезновением Эрики Севельден. К сожалению, не могу сказать, почему это дело опять стало актуальным. Насколько я понимаю, ваше агентство работало с Эрикой. Не могли бы вы рассказать об этом поподробнее?

– Эрика? – женщина рассмеялась. – Меня тогда в агентстве не было. Но я много о ней слышала. Первый год Эрики в качестве лектора удивил всех. Ни до, ни после ничего подобного у нас не случалось. Огромное количество запросов, которые, очевидно, и заложили основу ее дальнейшего успеха.

– Что вы имеете в виду? – спросил Кристер, высматривая на столе карандаш или ручку.

– По какой-то непонятной причине популярность лектора больше всего зависит от его востребованности, – объяснила Луиза. – И мы не должны были говорить вслух, что первая сотня запросов на Эрику исходила от одной и той же компании.

– Вы знаете название этой компании?

Кристер спокойно выслушал то, что сказала ему Луиза из Talking Minds. Сделал запись в блокноте и поблагодарил за беседу.

Мысль в голове окончательно прояснилась. Еще раз просмотрев свои записи о Маркусе и Эрике, Кристер окончательно убедился в том, что нашел то, что искал. Связь. Но оставался еще Юн Лангсет.

Поскольку шаблон уже проявился, беспокоить Жозефину Лангсет не было никакой необходимости. Вместо этого Кристер позвонил в бюро регистрации шведских компаний.

Картина быстро прояснилась. Юн начинал с малого, делал рискованные вклады, которые хорошо окупились. Продавал компании, после того как они становились процветающими, и основывал новые, более крупные. Но его денег все же было недостаточно. У компаний Юна должны быть софинансисты.

В статье пятнадцатилетней давности в «Дагенс Индустри» Кристер нашел несколько интервью со шведскими и иностранными бизнес-агентами. Там вскользь упоминалась и компания Юна как пример выгодной инвестиции.

Когда на мониторе появилось название финансовой компании, инвестировавшей в предприятия Юна, все окончатльно встало на свои места.

Найти информацию не представляет большого труда, если знаешь, что искать. Никто не станет прятать то, что и без того спрятано под многочисленными слоями действий и трансакций. Иголка в стоге сена.

Кристер снова взялся за ручку. Итак, у него есть общий знаменатель. Юлия права, дело в деньгах. Только все обстоит не совсем так, как она себе представляла. Кристер посмотрел на фамилию, которую записал на стикере. Одна и та же фамилия три раза. Трудно поверить, что она никак не связана с Никласом Стокенбергом. И если это так, нависшая над министром угроза куда серьезнее, чем кто-либо из полицейских мог себе представить.

Рубен сердито пнул гравий. Он никогда не любил метро, и участившиеся в последние дни визиты в грязные туннели, по крайней мере, не улучшили ситуации. Им с Адамом поручено обследовать три станции шестнадцатой ветки: «Цинкендамм», «Хорнстюлль» и «Лилльехольмен».

Наверное, нужно сказать спасибо, что не больше. Но и три слишком много. Даже представители SL и MTR не удосужились подъехать на этот раз. Но «Цинкендамм» уже пройдена. С «Хорпнстюллем» тоже скоро управятся.

Честно говоря, крайне маловероятно, чтобы Никласа Стокенберга держали под землей, по крайней мере вблизи станций. Во-первых, это опасно для жизни. Поезда проносятся каждые две-три минуты, и им с Адамом приходится каждый раз бросаться на стенку, чтобы не сдуло ветром. И потом, здесь просто негде спрятать человека. При всем обилии укромных уголков и закоулков все довольно неплохо просматривается.

– А Винсент, наверное, сейчас катается на велосипеде где-нибудь в парке, – предположил Рубен, когда они с Адамом укрывались от очередного поезда. – И вообще, кто сказал, что Никласа держат так глубоко в туннелях? Вариант возле одной из станций кажется мне более вероятным.

– Согласен. – Адам посветил фонариком в служебный туннель, отходящий под углом от основного. – Но проблема в том, что в этом случае зона поиска расширяется до бесконечности. Так она, по крайней мере, ограничена.

– Да, хоть на этом спасибо, – отозвался Рубен, следуя за Адамом в меньший туннель.

Там оказалось что-то вроде кладовки, где хранились инструменты и прочий инвентарь. Как и в других подобных закоулках, которые они с Адамом осмотрели.

Пусто. Ничего. И ни малейшего шанса спрятать министра юстиции.

– Думаю, здесь мы закончили, – заключил Адам. – Остается «Лилльехольмен».

Они вернулись на станцию по туннелю и вышли на платформу, чтобы дождаться поезда. Таков самый простой способ переместиться от одной станции метро к другой. Просто сесть на поезд.

– Начиная от «Лилльехольмена» поезда ходят в основном по поверхности, – заметил Рубен, когда они сели в поезд красной, четырнадцатой, ветки в направлении «Фруэнгена». – Поэтому нам нужно осмотреть только один выход станции. Готов спорить, что мы и там ничего не найдем. Что слышно от коллег?

Адам заглянул в телефон.

Полицейские открыли групповой чат, чтобы делиться результатами поисков. ИТ-отделу наверняка было бы что сказать по этому поводу с точки зрения безопасности. Но в эти дни никто не хотел работать сверх самого небходимого. Поэтому, если какая-то группа обнаружила бы Никласа, это послужило бы для остальных сигналом к прекращению поисков.

– Все закончили, кроме нас, – сказал Адам. – Ну и мы тоже скоро… Ни у кого ничего нет. Пустая трата времени.

– А я так и говорил, – горько улыбнулся Рубен.

Адам поднял бровь:

– У тебя есть место, где ты хотел бы оказаться прямо сейчас? Поправь, если ошибаюсь, но, мне кажется… где-то рядом с Сарой Темерик.

Вопрос повис в воздухе.

Рубен пристально посмотрел на коллегу. Загрохотал поезд, но он успел ухватиться за идущую вдоль стенки туннеля трубу.

– Поправь, если я ошибаюсь, – в тон Адаму подхватил Рубен, – но ты и Юлия Хаммарстен…

У Адама отвисла челюсть. Рубен довольно улыбался. Откровенность за откровенность. Пусть Адам знает, что их с боссом маленький секрет не такой уж и секрет.

Они вышли на станции «Лилльехольмен». Рубен направился к заднему краю платформы, где обычно бывали лестницы, по которым можно спуститься в туннель.

Еще одно темное, грязное подземелье. Рубен представлял себе Сару, ее невероятную улыбку.

– Пустая трата времени, – пробормотал он, шагнув в темноту вслед за Адамом. – Черт, как же это обидно.

После обмена рукопожатиями Тор проводил их в комнату для совещаний. Самую амбициозную из всех, какие только доводилось видеть Мильде.

Посредине стоял продолговатый темно-серый стол и стулья с такого же цвета обивкой. Купленные за счет государства картины на стенах вызывали благоговенный трепет. Это была комната, где серьезные мужчины средних

Перейти на страницу:
Комментариев (0)