» » » » Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс

Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс, Дженнифер Линн Барнс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс
Название: Блистательные соперники
Дата добавления: 16 май 2026
Количество просмотров: 23
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Блистательные соперники читать книгу онлайн

Блистательные соперники - читать бесплатно онлайн , автор Дженнифер Линн Барнс

Продолжение «Грандиозной игры» – спин‑офф серии «Игры наследников». Мировой бестселлер! Более 6 млн проданных экземпляров! Топ‑10 бестселлеров The New York Times и USA Today. Окунитесь в мир, полный головоломок, события в котором происходят через год после финала культовой истории семьи Хоторнов. Невероятные приключения, новые тайны и борьба за миллионы ждут новых героев. Теперь на кону жизни! Да начнется «Грандиозная игра»! Семь человек, каждый со своими секретами и мотивами, прибыли на частный остров Хоторнов, чтобы побороться за многомиллионный приз. Начинается второй этап игры, где участникам придется решить серию головоломок. Теперь ежегодное масштабное соревнование, которое устроила Эйвери Грэмбс, станет еще более напряженным и непредсказуемым. Лира и Грэйсон начинают сближаться, но их отношения омрачены прошлым. Лира пытается разгадать тайну своего отца, а Грэйсон – загадку своей покойной бабушки. В условиях жестокой борьбы, где каждый готов пойти на предательство, смогут ли они выжить и победить в игре, в которой все поставлено на карту? Идеально подойдет для поклонников оригинальной серии «Игры наследников», фильма «Достать ножи», сериала «Дом ключей», а также творчества Карен М. Макманус и Морин Джонсон.
★★★★★ «Фанаты серии «Игры наследников» будут в восторге от этого спин-оффа, в котором будут как уже знакомые персонажи, так и новые герои. Закрученный сюжет и неожиданные повороты – это невероятно увлекательное чтение». – The Washington Post
★★★★★ «Огромное состояние + загадки + соревнующиеся персонажи + новые романы + высокие ставки… Дженнифер Линн Барнс предлагает идеальный микс из интриг и тайн и вводит в этот сложный мир головоломок новые лица». – Girls' Life Об авторе Дженнифер Линн Барнс – автор бестселлеров New York Times: двадцати романов, в числе которых «Игры наследников» и серия «Прирожденные». Получила докторскую степень в Йельском университете в 2012 году, а в настоящее время преподает психологию и художественное письмо в Университете Оклахомы. Обладательница стипендии Фулбрайта, в своей научной деятельности специализируется на психологии, психиатрии и когнитивных науках.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
борт яхты, и Рохан насквозь промок. Он был так сосредоточен на разговоре, что не должен был этого почувствовать, как не чувствовал боли из-за того, что застыл в одном положении, цепляясь за яхту.

Но вода была холодной, океан под ним – черным, а он так и не научился хорошо плавать.

Только. Не. Сейчас.

– Прежде чем мы заключим сделку, – голос Брэди доносился до Рохана словно издалека, – вам стоит спросить у меня, что я могу предложить, мисс Грэйсон.

Рохан прислушивался к голосу Саванны, прислушивался так, словно от этого зависела его жизнь и здравомыслие.

– И что вы можете предложить? Или ваш спонсор?

Мышцы Рохана свело от боли, но это было даже кстати. Боль отогнала воспоминания, хотя и мешала ему держаться за борт лодки. И все же Рохан отказывался двигаться.

– Мой спонсор знает, где похоронено тело, – сказал Брэди.

Рохан предположил, что он говорит о теле Каллы Торп. Но… раньше Брэди говорил о ней в настоящем времени.

– Тело? – холодно переспросила Саванна.

– Вашего отца. – Голос Брэди звучал слишком спокойно. – Мой спонсор знает, как и где они избавились от него. Саванна, это доказательство того, что случилось с вашим отцом, и вам необязательно становиться моей союзницей, чтобы получить эту информацию. Вы не обязаны помогать мне победить. Вам нужно сделать лишь одно – найти способ вывести Рохана из игры.

Глава 49 Джиджи

– Улыбнись, милая.

Джиджи моргнула. Несколько раз. Где-то глубоко в подсознании она понимала, что это сон. А как иначе?

– Папа? – Отец Джиджи был мертв, но при этом он был здесь. Протягивал руку, чтобы коснуться ее волос. – Моя радостная девочка.

– Не обижайся, пожалуйста, но ты… больше не живой.

Шеффилд Грэйсон одарил ее снисходительным взглядом:

– Не волнуйся из-за этого.

– Ну да. – Сердце Джиджи сжалось. – Потому что я не та, кто из-за чего-то переживает. Это не я серьезный близнец, который слишком много думает. Если вообще думает. – Она проглотила вставший в горле ком. – Это не я все время выигрываю.

Зачем она вообще все это ему говорит?

– А ты, – тихо продолжила Джиджи, – ты убийца.

Он был мертв, а умер потому, что делал ужасные вещи… но еще он был здесь, и, когда отец Джиджи снова посмотрел на нее, в его взгляде не было ни капли снисхождения.

В них светилось предостережение.

– Улыбнись, Джулиет.

– Джулиет, – раздался голос позади Джиджи, и она обернулась.

В это же мгновение ее отец пропал, а она смотрела на другое знакомое лицо. Квадратная челюсть, темно-коричневая кожа, глаза, которые ничего упускают.

– Брэди. – Увидев Брэди Дэниелса, Джиджи даже на секунду забыла, как они расстались. – Расскажешь мне про теорию хаоса? – попросила она.

– Не теория хаоса. – Его голос показался слишком знакомым – такой низкий и спокойный. Но тут он сделал шаг ей навстречу, и Джиджи все вспомнила.

А потом она увидела нож.

– Не теория хаоса, – повторила Джиджи, чувствуя, как горло сдавило словно тисками.

– Замкнутая система. – Брэди воткнул нож в ее грудь. – Ничего не появляется, ничего не исчезает.

Он осторожно опустил ее на землю и прошептал:

– За Каллу.

– Я пытался предупредить тебя, Счастьице. – И вдруг это уже не Брэди сидел на корточках над Джиджи, а Нокс. – Я же говорил, что другие игроки живьем тебя сожрут и не подавятся.

Кровь собиралась в лужицу вокруг раны на груди Джиджи.

– Я не истекаю кровью! Это просто… очень сильное расслоение в области груди.

Нокс обхватил рукой нож – нож Слейта – и вытащил его из ее груди.

– Тогда вставай, – прорычал он Джиджи. – И бейся!

Джиджи, судорожно вздохнув, проснулась. Она лежала на спине на самом неудобном в мире матрасе. Джиджи села и посмотрела на стул Джексона. Пустой.

Джексона нигде не было видно. Как и его дробовика. Джиджи прислушалась и почти сразу же поняла: он ушел. Она повернулась в постели и посмотрела на цветок, который нашла ночью.

Калла.

Голос Брэди из сна эхом отозвался в ее голове: «За Каллу». Джиджи тряхнула головой.

«Хватит, подсознание! – заявила она. – У тебя перерыв».

Джиджи встала с матраса и прокралась к металлической двери жилища Джексона. Должно быть, ее бородатый друг ушел готовить свою лодку к поездке на остров Хоторнов. Ведь он не мог просто взять и оставить ее здесь. Без телефона. Слишком близко к маяку.

– Все в порядке, – сказала Джиджи самой себе. Она приоткрыла металлическую дверь и выглянула наружу. Утренние сумерки. Солнце еще не взошло, но небо уже окрасилось в причудливый оранжевый цвет, резко контрастирующий с темно-фиолетовой мглой угасающей ночи.

Джиджи открыла дверь пошире. Маяк был виден как на ладони. Интересно, Слейт уже вернулся? Понял, что она сбежала? Отправился на ее поиски?

Интересно, что он сейчас делает?

Но потом Джиджи вспомнила свой сон, нож в своей груди, и перестала задаваться этими глупыми вопросами. Она закрыла металлическую дверь и задвинула засов. Джексон вернется. И отвезет ее на остров Хоторнов.

К Саванне.

Ей нужно было только немного потерпеть.

* * *

Джиджи не отличалась терпением. Когда она снова открыла дверь, солнце только-только начало выглядывать из-за горизонта. Джиджи посмотрела на маяк. По-прежнему ничего.

– Если бы я была лодкой, – спросила она вслух, – где бы я была?

Джиджи огляделась по сторонам. Сквозь камни пробивалась дикая трава, местами примятая.

Тропинка.

Она уходила прочь от маяка и в противоположном направлении от города. А раз они находились прямо на побережье, эта самая тропинка могла привести ее к воде.

К лодке. Джиджи заколебалась, что либо было признаком ее личностного роста, либо она однозначно была не в своей тарелке. Сложно было сказать. Но Саванна была где-то там. Саванне было больно, и Джиджи должна была добраться до своей близняшки, прежде чем та сделает что-нибудь непоправимое.

– Вперед, к лодке! – объявила Джиджи и пошла по тропинке. Та и правда вильнула к воде – и к небольшому причалу, у которого стояла только одна лодка, такая ветхая, словно ее построили в семидесятых годах.

Логично.

– Джексон? – позвала Джиджи. Она осмотрела лодку – сначала сверху, потом снизу, но… ничего. Джексона нигде не было.

Джиджи медленно выдохнула.

– Сможет ли человек, обладающий самыми разными навыками, запустить двигатель лодки? – принялась размышлять она вслух.

Дав молчаливое обещание прислать Джексону «Твинки» в качестве извинений, Джиджи повернулась и бегом сбежала по ступенькам – прямо в чью-то грудь. Мужскую. Черная футболка, стальные мышцы.

Джиджи мысленно вознесла молитву Святому покровителю Бестолковых девчонок и рассчитала наилучший угол, под которым можно было бы ударить коленом по кое-чьим причинным местам, если

1 ... 43 44 45 46 47 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)