» » » » Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс

Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс, Дженнифер Линн Барнс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс
Название: Блистательные соперники
Дата добавления: 16 май 2026
Количество просмотров: 23
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Блистательные соперники читать книгу онлайн

Блистательные соперники - читать бесплатно онлайн , автор Дженнифер Линн Барнс

Продолжение «Грандиозной игры» – спин‑офф серии «Игры наследников». Мировой бестселлер! Более 6 млн проданных экземпляров! Топ‑10 бестселлеров The New York Times и USA Today. Окунитесь в мир, полный головоломок, события в котором происходят через год после финала культовой истории семьи Хоторнов. Невероятные приключения, новые тайны и борьба за миллионы ждут новых героев. Теперь на кону жизни! Да начнется «Грандиозная игра»! Семь человек, каждый со своими секретами и мотивами, прибыли на частный остров Хоторнов, чтобы побороться за многомиллионный приз. Начинается второй этап игры, где участникам придется решить серию головоломок. Теперь ежегодное масштабное соревнование, которое устроила Эйвери Грэмбс, станет еще более напряженным и непредсказуемым. Лира и Грэйсон начинают сближаться, но их отношения омрачены прошлым. Лира пытается разгадать тайну своего отца, а Грэйсон – загадку своей покойной бабушки. В условиях жестокой борьбы, где каждый готов пойти на предательство, смогут ли они выжить и победить в игре, в которой все поставлено на карту? Идеально подойдет для поклонников оригинальной серии «Игры наследников», фильма «Достать ножи», сериала «Дом ключей», а также творчества Карен М. Макманус и Морин Джонсон.
★★★★★ «Фанаты серии «Игры наследников» будут в восторге от этого спин-оффа, в котором будут как уже знакомые персонажи, так и новые герои. Закрученный сюжет и неожиданные повороты – это невероятно увлекательное чтение». – The Washington Post
★★★★★ «Огромное состояние + загадки + соревнующиеся персонажи + новые романы + высокие ставки… Дженнифер Линн Барнс предлагает идеальный микс из интриг и тайн и вводит в этот сложный мир головоломок новые лица». – Girls' Life Об авторе Дженнифер Линн Барнс – автор бестселлеров New York Times: двадцати романов, в числе которых «Игры наследников» и серия «Прирожденные». Получила докторскую степень в Йельском университете в 2012 году, а в настоящее время преподает психологию и художественное письмо в Университете Оклахомы. Обладательница стипендии Фулбрайта, в своей научной деятельности специализируется на психологии, психиатрии и когнитивных науках.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
возникнет такая необходимость.

Она вздернула подбородок.

– Я сбежала. – Нужно было выиграть себе немного времени.

Губы Слейта слегка дрогнули.

– Я заметил.

– С дороги, Шрам на брови! Я направляюсь к своей сестре, и ты не сможешь меня остановить. И это самая настоящая угроза, когда я говорю: мне бы очень не хотелось делать тебе больно!

Слейт пожал плечами:

– Можешь сделать мне больно, если тебе так хочется.

Джиджи прищурилась. Она сжала руку в кулак и отвела ее назад, а затем ударила его коленом в пах. С наслаждением. Отвлекающий маневр сработал!

Джиджи не пробежала и метра, как Слейт снова оказался перед ней. Очевидно, поврежденные яички никак не повлияли на его скорость.

– Да ладно тебе, солнце.

Джиджи понравилось, что его хриплый голос звучал сейчас чуть выше обычного.

– Ничего личного, – сказала она ему. – Мне нужно спасать сестру, а тебе нужно приложить лед к своим интимным местам. Мы оба можем выиграть!

Слейту эта идея явно не понравилась.

– Ты хоть умеешь управлять лодкой? Особенно такой старой?

Джиджи скрестила руки на груди:

– Я могу научиться. Океан – отличное место для обучения.

– Ты опасна сама для себя.

– Спасибо. – Джиджи попыталась проскочить мимо него, но снова врезалась в его грудь.

Слейт схватил ее за плечи, не позволяя упасть:

– Это был не комплимент.

– Отпусти меня, или я закричу, – ответила Джиджи. – И хочу предупредить тебя, Слейт: кричу я очень громко!

– Маттиас. – В глазах под светлой челкой, закрывающей пол-лица, что-то мелькнуло. – Меня так зовут. Маттиас.

Джиджи не хотелось вспоминать, что когда он называл ей себя – Слейт, – то сказал, что это наполовину правда, наполовину ложь. И ей совсем не хотелось спрашивать:

– Слейт – твоя фамилия?

– Если точнее, Слейтер.

Маттиас Слейтер. Восход солнца, туман с океана, собиравшийся вокруг них и липнувший к коже, его руки на ее плечах… и он только что назвал ей свое имя. Все это угрожало решимости Джиджи.

– Маттиас, – тихо произнесла она. А потом открыла рот и закричала. Пронзительно. Громко. Прямо в его размытое лицо.

Стоп. Размытое? Перед глазами поплыло, руки Маттиаса Слейтера упали с плеч Джиджи. Время будто замедлилось. В голове у Джиджи загудело, и в следующую секунду она перестала чувствовать свое лицо. А потом с глухим стуком упала на землю.

Слейт повалился на колени рядом с ней.

Уже лежа на деревянном полу лодки, Джиджи запоздало поняла – туман. Перед глазами у нее заплясали черные точки, и последнее, что она увидела, прежде чем мир вокруг погрузился в кромешную тьму – серьезно? опять? – была пара кожаных ботинок, ступивших в лодку Джексона.

Они были красными.

Глава 50 Лира

Восход над Тихим океаном был незабываемым зрелищем. Лира стояла на носу яхты рядом с Грэйсоном, и ей казалось, что небо раскололось на части. Она посмотрела на маску, усыпанную бриллиантами, которую держала в руках, и на слова, выгравированные крошечными буквами на обратной стороне.

«Тактовый размер».

Еще одна головоломка была разгадана. Интересно, кто еще из игроков кроме нее и Грэйсона заглянул на изнанку своих масок и нашел ли кто-то из них что-нибудь на яхте? Речь шла о подсказках к головоломкам, во множественном числе. Сначала Лира подумала о Брэди, какую бы головоломку он сейчас ни разгадывал, а потом о Саванне и Рохане.

Рохан. Его слова не давали Лире покоя, терзая душу. Она знала, что именно этого он и добивался, что Рохан хотел, чтобы мишень, которую Джеймсон Хоторн повесил на ее спину, мешала – ей, Грэйсону, их продвижениям в «Грандиозной игре». Им обоим.

Но это не означало, что Рохан лгал.

– Что такое? – спросил Грэйсон, стоявший рядом с ней.

Лира провела пальцем по краю своей маски. Когда она была в ней, ей было легче скрывать от него свои эмоции. Но разве она не решила перестать прятаться? Она поверила в него, в то, что произошло между ними, в тот момент, когда осмелилась забыть обо всем, когда рассказала ему об Иви.

Ты либо доверяешь кому-то, либо нет.

– Рохан сказал мне, что Джеймсон попросил его найти что-нибудь, что позволит создателям выкинуть меня из игры. – Лира отвернулась от разверзшегося неба и посмотрела на Грэйсона. – Зачем это Джеймсону? Он и правда это сделал?

– Вероятно, да. – Глаза Грэйсона едва заметно потемнели, челюсти плотно сжались, брови нахмурились, а скулы стали еще резче выделяться на помрачневшем лице. – Но поверь мне, с этим не будет проблем.

– Потому что ты не позволишь? – догадалась она по его выражению.

– Потому что Джеймсон уже знает, что это Иви прислала тебе билет. – Грэйсон повернул к ней голову. – А Иви не угроза.

Лира все поняла:

– Твой брат думал, что билет прислал мне кто-то другой?

– Список моего деда появился по определенным причинам, и по этим же причинам мы называем его «Списком» с большой буквы «С». У моей семьи немало врагов. Для Джеймсона не имело значения, кто именно прислал тебя сюда, – только то, что кто-то это сделал, и мотивы его были более чем сомнительны.

– Но Иви ничем вам не угрожает? – Лира была уверена, что Иви захотела бы поспорить с этим утверждением.

– Мы знаем Иви, – ответил Грэйсон. – И уверяю тебя, твое место в игре в качестве участницы неприкосновенно. Ты не представляешь опасности, и я не позволю…

Его слова заглушил ритмичный гул. Лира обернулась и увидела вертолет, готовящийся взлетать. Его лопасти вращались все быстрее и быстрее.

– Нэш, – перекрикивая шум, пояснил Грэйсон. – Моему брату нужно кое-куда отлучиться.

– Что-то случилось? – прокричала в ответ Лира. Вертолет начал подниматься вверх.

– У Нэша и его жены вот-вот родятся двойняшки. – Вертолет начал удаляться, и Грэйсон заговорил тише: – Девочки.

Лира на мгновение представила себе Грэйсона в роли дяди двух маленьких девочек.

– Они в порядке? Жена Нэша и малыши?

– С ними все хорошо, но, между нами говоря, Нэш всегда ведет себя как курица-наседка.

– Мы точно говорим про одного и того же Нэша Хоторна? Высоченного парня в ковбойской шляпе?

Губы Грэйсона изогнулись в подобие улыбки.

– Просто поверь мне.

Я верю. Лиру это должно было встревожить, но, когда она снова перевела взгляд на восходящее над океаном солнце, Грэйсон сделал то же самое, и они погрузились в приятное молчание, настолько приятное… но его нарушил знакомый шум вертолета.

Уже вернулся? Лира подняла глаза. Уже другой вертолет подлетал к яхте, собираясь садиться.

– Сколько же вертолетов у вашей семьи? – крикнула она.

Но прежде чем Грэйсон успел ответить, из динамиков, расположенных по всей яхте, раздался голос Ксандра:

– Игроки! Ваш

1 ... 44 45 46 47 48 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)