» » » » Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс

Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс, Дженнифер Линн Барнс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс
Название: Блистательные соперники
Дата добавления: 16 май 2026
Количество просмотров: 23
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Блистательные соперники читать книгу онлайн

Блистательные соперники - читать бесплатно онлайн , автор Дженнифер Линн Барнс

Продолжение «Грандиозной игры» – спин‑офф серии «Игры наследников». Мировой бестселлер! Более 6 млн проданных экземпляров! Топ‑10 бестселлеров The New York Times и USA Today. Окунитесь в мир, полный головоломок, события в котором происходят через год после финала культовой истории семьи Хоторнов. Невероятные приключения, новые тайны и борьба за миллионы ждут новых героев. Теперь на кону жизни! Да начнется «Грандиозная игра»! Семь человек, каждый со своими секретами и мотивами, прибыли на частный остров Хоторнов, чтобы побороться за многомиллионный приз. Начинается второй этап игры, где участникам придется решить серию головоломок. Теперь ежегодное масштабное соревнование, которое устроила Эйвери Грэмбс, станет еще более напряженным и непредсказуемым. Лира и Грэйсон начинают сближаться, но их отношения омрачены прошлым. Лира пытается разгадать тайну своего отца, а Грэйсон – загадку своей покойной бабушки. В условиях жестокой борьбы, где каждый готов пойти на предательство, смогут ли они выжить и победить в игре, в которой все поставлено на карту? Идеально подойдет для поклонников оригинальной серии «Игры наследников», фильма «Достать ножи», сериала «Дом ключей», а также творчества Карен М. Макманус и Морин Джонсон.
★★★★★ «Фанаты серии «Игры наследников» будут в восторге от этого спин-оффа, в котором будут как уже знакомые персонажи, так и новые герои. Закрученный сюжет и неожиданные повороты – это невероятно увлекательное чтение». – The Washington Post
★★★★★ «Огромное состояние + загадки + соревнующиеся персонажи + новые романы + высокие ставки… Дженнифер Линн Барнс предлагает идеальный микс из интриг и тайн и вводит в этот сложный мир головоломок новые лица». – Girls' Life Об авторе Дженнифер Линн Барнс – автор бестселлеров New York Times: двадцати романов, в числе которых «Игры наследников» и серия «Прирожденные». Получила докторскую степень в Йельском университете в 2012 году, а в настоящее время преподает психологию и художественное письмо в Университете Оклахомы. Обладательница стипендии Фулбрайта, в своей научной деятельности специализируется на психологии, психиатрии и когнитивных науках.

1 ... 45 46 47 48 49 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
экипаж прибыл. Пройдите в носовую часть корабля. И позвольте, я скажу вам пару напутственных слов…

Ксандр умолк для пущего эффекта, а Лира подумала, что в игре больше не будет перерывов. Не будет вот таких вечеров. Балов. Масок. Только поиск подсказок – и так до самого финала.

– Живите долго и счастливо и не забывайте пить воду. – Голос Ксандра эхом разнесся по яхте, а вертолет тем временем опустился на палубу. – Делайте правильный выбор. Увидимся на финише. Ваш Ксандр Хоторн, конец связи.

На носу яхты стали появляться другие игроки. Лопасти вертолета перестали крутиться, дверь со стороны пилота открылась. Оттуда вылез мужчина в потертых джинсах. Нижнюю часть его лица покрывала густая щетина, и она была гораздо темнее, чем его волосы, в которых едва заметно проступала рыжина.

Лира почувствовала, как Грэйсон отреагировал на появление этого мужчины.

– Кто это? – тихо спросила она.

– Это? Тоби Хоторн, – ответил ей Грэйсон.

Глава 51 Грэйсон

Это было настоящим достижением – чувствовать себя величайшим лжецом в мире, глядя на человека, который когда-то двадцать лет притворялся мертвым. Но Грэйсон всегда был отличником – хотя и отвечал на все вопросы Лиры с минимальным количеством лжи. Каждая новая полуправда давалась ему легче, чем предыдущая.

Старик бы одобрил. Эта неприятная мысль мелькнула в голове Грэйсона, как только он увидел тезку своего деда и его единственного сына: Тоби Хоторна – Тоби Блейка для всего остального мира. Для Грэйсона его таинственный дядя остался бы не более чем незнакомцем, если бы не Эйвери и не тот факт, что Тоби любил ее как родную дочь, потому что когда-то любил ее мать, и то была истинная любовь Хоторнов – вечная и всепоглощающая.

Что, черт возьми, он здесь делает?

– У нас не хватает одного места сзади, – крикнул Тоби, не сводя взгляда с Грэйсона. – Ты можешь полететь со мной в кабине.

* * *

Грэйсон подождал, пока вертолет будет готов к взлету, и только тогда заговорил:

– Полагаю, тебе звонила Эйвери. – Благодаря наушникам, которые были надеты на них с Тоби, слова Грэйсона доносились только до ушей собеседника, а перегородка между кабиной пилота и пассажирским отсеком добавляла уверенности в том, что их больше никто не услышит.

– Вообще-то, это был Нэш. – Тоби бросил взгляд на Грэйсона и поднял вертолет в воздух так непринужденно, словно управлял обычной машиной. – Похоже, твой брат считает, что вас нельзя оставить без присмотра взрослых, хотя и не объяснил почему.

«Вот же мать-наседка», – подумал Грэйсон.

– Мне двадцать два, – сказал он Тоби. – Вряд ли я нуждаюсь в присмотре взрослых.

– Я помню себя в двадцать два. – Вертолет под управлением Тоби сделал длинную дугу, направляясь обратно к острову Хоторнов. – Почти весь тот год я проработал в команде рыболовов в Таиланде. Ненавижу лодки. Ненавижу воду. – Голос Тоби звучал хрипло, отчего создавалось впечатление, что разговаривал он редко. – Пожалуй, можно сказать, что я пытался возненавидеть свои двадцать два года, как ненавидел самого себя. – Тоби снова бросил взгляд на Грэйсона. – Ты только что подавил желание сказать, что Хоторны не пытаются.

Грэйсону пришлось признать: сидящий рядом с ним мужчина не ошибся.

– Мой отец здорово заморочил вам голову, ребята, – заметил Тоби, а Грэйсон снова подумал о том, как легко ему было возвести стену в своем сознании вокруг всего, что нужно было скрыть от Лиры. Эта мысль давила на него до тех пор, пока не исчезла, и тогда он сменил тему.

– Нэш сказал, что Иви вмешивается в игру?

– Да, сказал. – Тоби нахмурился, но ненадолго. Похоже, он гораздо дольше, нежели Грэйсон, учился принимать все как есть. – Я ведь думал, что у нас с ней что-нибудь получится, но Иви нужно лишь одно – чтобы я позабыл об Эйвери, словно она мне никто.

Иви была дочерью Тоби, а Эйвери – дочерью Анны, а значит, она не могла быть для него «никем». Тоби был рядом в ту ночь, когда родилась Эйвери. Он полюбил Эйвери задолго до того, как она узнала о его существовании, и Грэйсон знал, что Иви смотрела на Эйвери и желала получить то, что должно было принадлежать ей. Тоби. Состояние Хоторнов. Признание, что она одна из них. Вечную, всепоглощающую любовь.

– Эйвери – вот цель Иви. – Как только Грэйсон озвучил очевидное, у него в голове словно что-то щелкнуло. Если Иви нужно было, чтобы Лира проиграла, это явно означало, что она хотела, чтобы победил другой игрок. Их осталось немного, и среди них почти не было никого, кто мог представлять угрозу для Эйвери. Но Грэйсон точно знал, что у Иви было все, чтобы манипулировать одним конкретным игроком.

Он мог бы заметить это раньше – все они могли бы, если бы не были так сосредоточены на Элис, на другой угрозе.

– Саванна. – Грэйсону очень хотелось, чтобы в кои-то веки он оказался неправ. – Моя сестра. Дочь Шеффилда Грэйсона, – пояснил он уже для Тоби. – Это ее Иви пытается использовать.

– Черт подери, Иви! – хрипло воскликнул Тоби, но в его голосе не было злости.

Перед ними возник остров Хоторнов. Тоби повернул вертолет, делая очередную дугу – шире, чем нужно.

– Готов спорить на все, что угодно, что Иви позволяет твоей сестре думать, что это Эйвери убила вашего отца.

Теперь картина прояснилась – Грэйсон понял не только план Иви, но и боль и гнев Саванны. Мысленно перебрав в уме все, что ему было известно о «Грандиозной игре», он тут же догадался, к чему все шло.

– Расскажи все это Джеймсону и Эйвери, – сказал Грэйсон Тоби, зная, что они смогут прийти к тем же выводам, что и он. – И Алисе Ортеге.

– А еще я найду Иви, – ответил Тоби, – и постараюсь образумить свою дочь. А пока… – мрачно добавил он, – скажи своей сестре, что это был я. Скажи ей, что это я убил Шеффилда Грэйсона. Я нажал на курок.

– Но ты этого не делал, – возразил Грэйсон.

– Как и Эйвери, – парировал Тоби. – Твоей сестре будет тяжело справиться с настоящей правдой. Если Саванне нужна мишень с фамилией Хоторн, пусть это буду я.

Теперь они почти приблизились к острову. Теперь можно было разглядеть дом и участок леса, все еще обугленный после пожара, устроенного молодым Тоби.

– Я разрешил Эйвери провести здесь игру, – сказал Тоби, не отрывая взгляда от шрамов острова. – Мне не довелось стать жертвой собственных грехов, а это – «Грандиозная игра», создание головоломок, незабываемые впечатления – все это очень важно для Эйвери. Девочки Анны.

1 ... 45 46 47 48 49 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)