» » » » Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс

Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс, Бетти Роулендс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс
Название: Убийство на вершине утеса
Дата добавления: 20 май 2026
Количество просмотров: 33
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Убийство на вершине утеса читать книгу онлайн

Убийство на вершине утеса - читать бесплатно онлайн , автор Бетти Роулендс

В окрестностях старинного поместья Ле Шатанье, расположенного в живописном районе Севеннских гор, начинают происходить события, которые меняют привычный ход жизни местных жителей и гостей. В обстановке, где искусство и изучение истории соседствуют с повседневной учебой и отдыхом, внезапно возникает трагедия — загадочное падение с утёса с участием человека, чья смерть вызывает вопросы и настороженность. Теперь вокруг происшествия постепенно формируется напряжённость, связанная с тем, что могло спровоцировать происшествие — случайность или преступление.
В центре внимания оказывается Мелисса, женщина, которая приехала в этот район для проведения исследований и планирования собственного романа. Её интерес к истории и местным обстоятельствам даёт ей возможность вскоре оказаться непосредственно вовлечённой в раскрытие событий, связанных с трагедией. Её положение осложняется тем, что она не только наблюдатель, но и участник, которым приходится разбираться в сложных отношениях между разными персонажами — как жителями, так и гостями поместья. Мелисса сталкивается с необходимостью учитывать различные мнения и тайны людей, чьё поведение вызывает подозрения и заставляет сомневаться в очевидной версии происшествия.
Ситуация становится более сложной, когда выясняется, что за смертью могут стоять глубже лежащие мотивы, связанные с прошлым и настоящим местных жителей. На фоне учебной деятельности группы художников, взаимодействия между студентами и их наставниками возникают конфликты и скрытые напряжения. Мелиссе приходится учитывать не только окрестности и объективные данные, но и психологическое состояние участников, а также влияние социального и исторического контекста на развитие событий. Кроме того, постоянная неопределённость по поводу того, кто может быть причастен к происшествию, настораживает и затрудняет поиск истинных причин.
Мелисса принимает решение самому погружаться в детали происшествия, несмотря на некоторые предостережения и предупреждения от окружающих. Её попытки выяснить правду требует сбалансированного подхода между наблюдением, анализом найденных фактов и взаимодействием с участниками конфликта. Это включает в себя исследование прошлых событий, свидетельств и отношения между различными персонажами. Основной вызов для неё — преодолеть препятствия, возникающие на пути к пониманию ситуации: страх, недоверие, а также наличие тех, кто хочет закрыть правду или утаить детали.
Развитие событий приводит к необходимости заново осмыслить мотивы и обстоятельства происшествия, поднимая вопросы о том, как прошлое влияет на настоящее и насколько доверие между людьми может быть разрушено ситуацией. Центральной проблемой остаётся поиск истины и сохранение баланса между справедливостью и человеческими отношениями, что формирует основную тематическую линию книги. Напряжённая атмосфера, переплетённая с попытками разобраться в сложных сюжетных поворотах, создаёт основу для дальнейшего развития повествования и решения поставленных задач.
Данное произведение Бетти Роулендс раскрывает сложное взаимодействие личных и исторических факторов на фоне загадочной смерти, заставляя героя и окружающих столкнуться с дилеммами выбора и ответственности.

1 ... 47 48 49 50 51 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
твоих детективов», — добавила она со злобным блеском в глазах. «Нужно доработать, но…»

«Ну же, Айрис, это вполне осуществимо».

«Хорошо, давайте подумаем». Айрис закрыла глаза и начала говорить медленно, словно зачитывая урок. «Напасть на А, по ошибке убить Б, а потом попытаться свалить подозрение на А… хм». Она открыла глаза и решительно сказала: «Ничего хорошего. У А есть алиби».

«Если алиби подтвердится. Мне показалось, что Дитер немного уклонялся от ответа, когда Роуз его допрашивала».

«Нормальная реакция на её болтовню».

«Возможно». Мелиссу осенила тревожная мысль. «Айрис, если мы на верном пути, Дора, должно быть, сейчас чувствует себя довольно подавленно. Возможно, нам не стоило оставлять ее одну».

«Вы правы!» С той же мыслью в голове они поспешно вышли из комнаты.

Когда они постучали в дверь спальни Доры, спокойный голос пригласил их войти. Она сидела в постели, накинув на плечи легкий платок, с книгой на коленях, и, судя по всему, была совершенно спокойна.

«Что случилось?» — спросила она, с видом директрисы, которой помешали пара старост во время обеденного перерыва.

«Мы просто хотели убедиться, что с тобой всё в порядке», — неуверенно сказала Мелисса.

«Конечно, со мной все в порядке. Если Роуз хочет вести себя как безответственная девочка-подросток, это ее дело. Я решил от нее отстраниться».

«Ты уверена, что уснешь? Не хочешь, чтобы кто-нибудь из нас остался с тобой на ночь?»

Дора подняла брови. «Ты думаешь, я боюсь темноты или что-то в этом роде?» — холодно спросила она. «Это Роза видит кошмары, а не я».

«Извини. Просто хотела помочь», — сказала Айрис. «Пойдем, Мел, ложимся спать. Я ужасно устала». Чувствуя себя немного глупо, девушки вернулись в свои комнаты.

«Она крепкий орешек», — заметила Мелисса, когда они наконец устроились на ночь. «Если она действительно убила Гебрека, то «Банановому Сплиту» будет трудно заставить ее признаться в чем-либо».

«Если она его убила? Значит, вы сомневаетесь в своей теории?»

«Я всё ещё думаю, что это возможно – просто – но да, я согласен с вами, что это маловероятно. Хотя я начинаю думать, что его мать права. Это не было самоубийством».

«А как же Эрдл? Ты же собирался всю ночь изучать эту книгу, помнишь?»

Мелисса глубоко зевнула. «Завтра», — пообещала она. «Завтра утром, конечно».

Глава 17

Была пятница, последний день обоих курсов, которые сейчас проводятся в Центре исследований Севеноль. Группа Ирис, восстановившая душевное равновесие после успешной поездки в Сен-Жан-дю-Гар, смогла освоиться с изучением горных пород и согласилась с ее предложением провести утро, изучая структуру слоев и следы окаменелостей в окрестностях Андуза. Фернану снова пришлось выполнять обязанности водителя – роль, которая, судя по всему, ему очень нравилась, как заметила Мелисса Жюльетте, когда та вышла поливать герани.

«С ним так всегда», — сказала женщина, пожав плечами. «У него бывают хорошие и плохие дни. Никогда не знаешь, что будет». Ее взгляд упал на книгу, которую Мелисса держала в одной руке. «Вы изучаете нашу историю, я так понимаю?»

«Да. Вы это читали?»

«У меня мало времени на чтение. Вы не могли бы сегодня прийти на обед, мадам?»

«Да, пожалуйста. Я проведу здесь утро».

Джульетта больше ничего не сказала, и ее манера поведения отбила всякое желание продолжать разговор. Мелисса отвернулась, чтобы поболтать со студентами, которые вышли из машин и собрались группами во дворе. Филипп Бонар вышел, чтобы поприветствовать всех традиционным рукопожатием и приветствием.

Дора, не появившаяся к завтраку, теперь въехала одна, припарковалась лицом к стене и осталась в машине; угол наклона ее головы говорил о том, что она следит за чем-то в зеркале заднего вида. Через несколько минут приехали Роза и Дитер; последний был в приподнятом настроении, пожимал руки и обменивался любезностями со всеми, в то время как его спутница почти не говорила, но держала рот растянутым в улыбке, словно тугая повязка на лице.

Бонард отстранился от остальных, чтобы спокойно поговорить с Мелиссой. «Я так понимаю, никаких дальнейших событий не произошло?» — спросил он.

«Наоборот. Разве ты не заметила?» Она кивнула в сторону, куда направлялись студенты, все, кроме Доры, которая неестественно пристально рассматривала вьюнок, ползущий по стене.

Бонард криво усмехнулся и покачал головой. «Я имел в виду вашу детективную работу».

«В каком-то смысле связь есть». Она кратко пересказала события предыдущего вечера, и его лицо стало серьезным. «Боюсь, будут последствия, — сказала она. — Если офицер Хасан добьется своего, отряд жандармов будет искать пропавшую клюшку для гольфа».

Бонард развел руками и пожал плечами в жесте смирения. «Пусть будет так», — сказал он. «Надеюсь, они сведут беспорядки к минимуму. Для Центра это была плохая неделя».

«Да, это так. Мне очень жаль».

«Спасибо». Улыбка смягчила его мрачное выражение лица, но не смогла скрыть темные круги под глазами. «Хотите воспользоваться библиотекой сегодня утром?»

«Если вы не возражаете, я посижу на террасе и немного почитаю. Я решил сегодня утром отдохнуть от своего романа».

«Как пожелаете». Сделав короткий поклон, он поспешил вслед за своим стадом.

Мелисса вышла в сад, устроилась в удобном кресле под зонтиком и начала читать. Предстоял очередной жаркий день, температура уже поднималась выше двадцати градусов. Сначала ей было трудно сосредоточиться, и взгляд постоянно блуждал – сначала к пруду, сверкающему, как полированное стекло, на утреннем солнце, затем через сады и фруктовый сад, а оттуда вверх, через лес, к вздымающимся горам и бескрайнему голубому небу. Ей потребовалось немало усилий, чтобы отвлечься от красоты этого места и сосредоточиться на«Бурной истории Севенн» .

В первых главах был набросан исторический контекст, проведены параллели между мужеством и упорством камизаров и их потомков XX века, проявивших такую ​​же решимость и независимость духа во время немецкой оккупации. Это было знакомо, и Мелисса ловила себя на том, что читает это на одном дыхании, время от времени останавливаясь, чтобы проверить незнакомое слово.

Далее следовала глава, подробно описывающая некоторые методы слежки, используемые правительством Виши, включая систематическую форму скрытой цензуры коммуникаций. Проводилось широкомасштабное прослушивание телефонов и вскрытие писем, что привело к аресту сотен людей, подозреваемых в укрывательстве беженцев или торговле поддельными документами. Очевидно, это могло быть сделано только при содействии французских государственных служащих; упоминалось несколько имен, но, хотя Мелисса читала внимательно, она не смогла найти никаких намеков на возможную связь с Антуанеттой Гебрек.

Ее концентрация начала ослабевать, когда появился Фернан, неся ведро, скребок на длинной палке и что-то похожее на огромную сетку для

1 ... 47 48 49 50 51 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)