» » » » Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс

Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс, Бетти Роулендс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс
Название: Убийство на вершине утеса
Дата добавления: 20 май 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Убийство на вершине утеса читать книгу онлайн

Убийство на вершине утеса - читать бесплатно онлайн , автор Бетти Роулендс

В окрестностях старинного поместья Ле Шатанье, расположенного в живописном районе Севеннских гор, начинают происходить события, которые меняют привычный ход жизни местных жителей и гостей. В обстановке, где искусство и изучение истории соседствуют с повседневной учебой и отдыхом, внезапно возникает трагедия — загадочное падение с утёса с участием человека, чья смерть вызывает вопросы и настороженность. Теперь вокруг происшествия постепенно формируется напряжённость, связанная с тем, что могло спровоцировать происшествие — случайность или преступление.
В центре внимания оказывается Мелисса, женщина, которая приехала в этот район для проведения исследований и планирования собственного романа. Её интерес к истории и местным обстоятельствам даёт ей возможность вскоре оказаться непосредственно вовлечённой в раскрытие событий, связанных с трагедией. Её положение осложняется тем, что она не только наблюдатель, но и участник, которым приходится разбираться в сложных отношениях между разными персонажами — как жителями, так и гостями поместья. Мелисса сталкивается с необходимостью учитывать различные мнения и тайны людей, чьё поведение вызывает подозрения и заставляет сомневаться в очевидной версии происшествия.
Ситуация становится более сложной, когда выясняется, что за смертью могут стоять глубже лежащие мотивы, связанные с прошлым и настоящим местных жителей. На фоне учебной деятельности группы художников, взаимодействия между студентами и их наставниками возникают конфликты и скрытые напряжения. Мелиссе приходится учитывать не только окрестности и объективные данные, но и психологическое состояние участников, а также влияние социального и исторического контекста на развитие событий. Кроме того, постоянная неопределённость по поводу того, кто может быть причастен к происшествию, настораживает и затрудняет поиск истинных причин.
Мелисса принимает решение самому погружаться в детали происшествия, несмотря на некоторые предостережения и предупреждения от окружающих. Её попытки выяснить правду требует сбалансированного подхода между наблюдением, анализом найденных фактов и взаимодействием с участниками конфликта. Это включает в себя исследование прошлых событий, свидетельств и отношения между различными персонажами. Основной вызов для неё — преодолеть препятствия, возникающие на пути к пониманию ситуации: страх, недоверие, а также наличие тех, кто хочет закрыть правду или утаить детали.
Развитие событий приводит к необходимости заново осмыслить мотивы и обстоятельства происшествия, поднимая вопросы о том, как прошлое влияет на настоящее и насколько доверие между людьми может быть разрушено ситуацией. Центральной проблемой остаётся поиск истины и сохранение баланса между справедливостью и человеческими отношениями, что формирует основную тематическую линию книги. Напряжённая атмосфера, переплетённая с попытками разобраться в сложных сюжетных поворотах, создаёт основу для дальнейшего развития повествования и решения поставленных задач.
Данное произведение Бетти Роулендс раскрывает сложное взаимодействие личных и исторических факторов на фоне загадочной смерти, заставляя героя и окружающих столкнуться с дилеммами выбора и ответственности.

1 ... 51 52 53 54 55 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
учитывая тесные личные отношения между этими двумя мужчинами…»

«Ах!» В глазах Хасана загорелся огонек. «У вас есть какие-либо замечания по поводу этой ситуации, мадам?»

«Из услышанных мною замечаний очевидно, что все предполагают… и, по словам месье Дармеля…»

'Кто он?'

Мелисса объяснила и повторила свой разговор с преемником Гебрека. Щеки Хасана надулись от волнения, когда он сделал еще несколько заметок. «Это очень интересно, мадам. Мы вернемся к этому чуть позже. Могу ли я теперь перейти к следующему интервью?»

'Пожалуйста.'

«Это Фернан Морле. Признаюсь, сначала я считал его возможным подозреваемым. Несколько человек заметили его враждебное отношение к Гебреку, в том числе и во время ожесточенной ссоры в среду утром, когда он, по-видимому, угрожал ему физической расправой. Однако в критический период он отсутствовал в Ле-Шатанье. Примерно в девять пятнадцать он уехал, чтобы отвезти свою машину в Алес для замены шин – это подтверждается записями о работе автосервиса – а затем отправился в ближайший супермаркет за покупками для своей сестры. Она смогла показать кассовый чек с датой и временем – одиннадцать тридцать. На обратном пути он заехал в бар «Де Спорт» в Розиаке, и его видели несколько свидетелей. Думаю, мы можем смело исключить его из этого расследования».

«Я этому рада», — импульсивно сказала Мелисса.

Хасан поднял бровь. «Могу я спросить, почему, мадам?»

«Я несколько раз беседовала с ним, и он мне показался…располагающим к себе ». Она задавалась вопросом, как бы отреагировал Хасан, если бы узнал всю историю, и была благодарна, что рассказывать ему это не придётся. «Нас объединяет интерес к истории региона».

«Ах, да, я совсем забыл. Ваш новый шедевр — вы уже начали над ним работать?» Его глаза загорелись при этом воспоминании. «Если я могу чем-нибудь помочь вашим исследованиям…?»

«Спасибо, я учту это», — сказала она, и он счастливо вздохнул.

«Это было бы огромной честью». Он кашлянул, поправил усы и снова обратился к своим записям. «Итак, экономка, Жюльетта Морле. Она выполняла некоторые обязанности наверху, пока Гебрек находился в кабинете месье Бонара. Она утверждает, что оба мужчины повышали голос, но она не могла разобрать слова. Она слышала хлопок двери и шаги, спускающиеся по лестнице, но больше ничего. Она подтверждает слова месье Бонара о том, что позже он пошел на кухню и спросил, видели ли Гебрека. В то же время он дал ей одежду, которую нужно было погладить, и попросил ее заняться этим».

«Я помню, как видела, как она мыла и гладила брюки», — прокомментировала Мелисса. «Это было, кажется, в четверг утром».

Хасан пожал плечами, словно считая этот вопрос несущественным. «Я понимаю, что это вполне обычное явление. Месье Бонар очень щепетилен в отношении своей одежды — вы, несомненно, заметили, что он покупает только самое лучшее — и он не доверяет химчисткам».

«Джульетта отлично справляется со своей работой – он всегда выглядит безупречно».

«Она отказалась комментировать отношения между своим хозяином и жертвой, — заметил Хасан, — но я убежден, что она об этом знает».

«У меня такое же впечатление».

— Вы с ней разговаривали? — Выражение лица Хасана стало более заинтересованным. — Вы можете что-нибудь добавить к моим выводам?

«Не так уж и много». Мелисса молча боролась со своей совестью. С одной стороны, она была обязана помочь разоблачить убийцу Алена Гебрека, с другой — дала обещание Жюльетте хранить молчание о семейной трагедии. Тем не менее, Фернан был невиновен, у него было убедительное алиби, и ему ничего не угрожало, если она расскажет хоть что-то из того, что знает.

«Пожалуйста, постарайся вспомнить». Хасан не собирался оставлять это без внимания. «Что именно она сказала?»

«Ничего конкретного. Она рассказывала мне о жизни во время немецкой оккупации. Члена их семьи расстреляло гестапо, и я спросил, знал ли об этом месье Бонар. Она сказала что-то о том, что джентльмен не интересуется личной жизнью своих слуг, но когда я упомянул Гебрека, ее тон изменился. Она не сказала прямо, что подозревает гомосексуальные отношения между ними, но я думаю, что это весьма вероятно».

«И этот человек, Дармель, это подтверждает. Думаю, — тихо сказал Хасан, — мне нужно еще раз поговорить с месье Бонаром. Возможно, он мне не все рассказал».

«Неужели вы его подозреваете?»

Хасан демонстративно постучал себя по носу. «Скажем так, мадам, я его еще не устранил».

Мелиссе казалось, что мир перевернулся с ног на голову. Во всех домыслах и дискуссиях, последовавших за началом полицейского расследования, никто даже не намекнул, что Филипп Бонар мог быть убийцей. Напротив, он вызывал всеобщее сочувствие. И все же, когда эта возможность была ей явно представлена, она задалась вопросом, почему ей это не приходило в голову раньше. Джульетта слышала повышенные голоса; разве не могло быть так, что Бонар набрасывался на Гебрека из-за его истории неверности, требуя положить конец череде «красавчиков», последним из которых был Вольфганг Кляйн, но, вероятно, не последним? Возможно, младший дразнил старшего. Кто знает, до какого состояния отчаяния довел Бонара?

Хасан внимательно наблюдал за ней, пока она обдумывала эту новую и тревожную информацию. «Могу я поделиться вашими мыслями, мадам?» — наконец спросил он.

«На первый взгляд, это кажется вполне правдоподобным», — пробормотала она, почти задумываясь вслух. «История о том, что Гебрек был расстроен, но отказывался говорить, что с ним не так, возможно, была ложью. Когда он вышел из кабинета, Бонар, возможно, последовал за ним и увидел, как он направляется к бельведеру».

«Да, да», — подтолкнула Хасан, сделав паузу, пытаясь представить себе происходящее. — «Пожалуйста, продолжайте, мадам».

«Машина Доры Лавендер стоит во дворе с открытым багажником, но самой Доры там нет, она на поле для гольфа». Мелисса закрыла глаза, давая волю своему воображению. «Он видит ее сумку с клюшками для гольфа, импульсивно хватает одну и бросается в погоню за Гебреком. Он находит его на бельведере, убивает, сбрасывает тело со скалы и спешит обратно в дом».

«Иными словами,преступление, совершенное на почве страсти , под влиянием момента?»

Мелисса покачала головой. «Не знаю», — сказала она с сомнением. «Остается немало вопросов без ответа, не так ли? Что он сделал с оружием? Как так получилось, что миссис Лавендер его не видела? А что насчет Дитера Эрдле? Миссис Лавендер, кажется, совершенно уверена, что он тоже был там».

«К Эрдлу я вернусь чуть позже. Давайте сначала рассмотрим заявление госпожи Лавендер. Она случайно поднимает взгляд от своей тренировки по гольфу и видит кого-то, кого она принимает

1 ... 51 52 53 54 55 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)