» » » » Смерть в райском уголке - Эмили Салливан

Смерть в райском уголке - Эмили Салливан

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Смерть в райском уголке - Эмили Салливан, Эмили Салливан . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
Название: Смерть в райском уголке
Дата добавления: 24 май 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Смерть в райском уголке читать книгу онлайн

Смерть в райском уголке - читать бесплатно онлайн , автор Эмили Салливан

Овдовевшая Минни Харпер живет с двумя детьми на греческом острове Корфу, стараясь сохранить дом и привычный уклад. Но хрупкое равновесие нарушает появление нового соседа — Стивена Дориана, знаменитого автора детективов, человека с тяжелым характером и сомнительной репутацией. В поисках заработка Минни соглашается стать его машинисткой — и вскоре оказывается втянута в расследование убийства молодой служанки. Так перед ней открывается другой Корфу — райский уголок, за фасадом которого скрываются ложь, старые обиды и смертельные секреты, а единственным союзником становится человек, которому она совсем не доверяет.

1 ... 57 58 59 60 61 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
говорили. По крайней мере, большую часть.

— Есть кое-что, что вам надо знать, — робко начала я. — Майло сказал, что Дафна упоминала вас в своем последнем письме.

— Правда?

Он выглядел настолько искренне удивленным, что чувство вины кольцом сжало мою грудь, но теперь пойти на попятную я не могла.

— И… и я знаю, что она заходила к вам домой.

— Да, чтобы повидаться с миссис Нассо.

Я замерла, когда он посмотрел на меня, но в его темных глазах не были ни следа вины или затаенного злого умысла. Только любопытство. Или же я была безнадежно наивна?

Я сделала глубокий вздох. Существовал лишь один способ узнать наверняка.

— Миссис Георгиу также подозревала, что Дафна могла быть беременна, — выпалила я.

Мистеру Дориану понадобилось несколько секунд, чтобы осознать то, что я сказала.

— Что?

Я повторила свои слова, но он в ответ лишь нахмурился и покачал головой:

— Когда… когда она вам об этом рассказала?

А вот теперь самая сложная часть. Я опустила голову, не в силах смотреть ему в глаза.

— В тот день, когда мы зашли к Бельведерам, — призналась я.

Когда я нашла в себе смелость снова посмотреть на него, мой желудок сжался. Он все еще хмурился. Его растерянность была абсолютно искренней, в этом я не сомневалась. А этому существовало только одно объяснение.

— И вы не потрудились мне об этом рассказать? — Но прежде чем я успела ответить, он побледнел, когда на него наконец снизошло осознание. — Хотите сказать, вы правда думали…

Мои щеки вспыхнули румянцем, а в ушах запульсировала кровь, и я вновь отвернулась.

— Вы сказали, что я не должна никому доверять. Что мне не стоит быть такой наивной.

Однако даже мне самой мои объяснения казались малозначительными и детскими. Возможно, я была не наивной, а незрелой. В данный момент я определенно ощущала себя ребенком. Только вчера утром я отчитала дочь за ее любовь к сплетням, но разве я сама была лучше?

Я не только оскорбила мистера Дориана — я соврала ему, утаив важные детали. Мы должны были быть напарниками, а я сознательно держала его в наведении. Если бы он поступил так же, я совершенно точно была бы полна праведного гнева. И это было бы вполне заслужено.

— Да, я действительно так говорил. — Холод его слов пронзил мое сердце. — Я не хороший человек, миссис Харпер. Я с готовностью признаю это. Но я не убийца. — Он покачал головой. — Я думал, вы…

— Я не думала, что вы убийца, — поспешила сказать я, отчаянно желая его ободрить. — Ну, может, поначалу. Но только потому, что пыталась подозревать всех вокруг!

Мои слова ни капли его не ободрили.

— Тогда почему вы так много скрывали от меня? — спросил он, прищурившись.

Я открыла и закрыла рот, прежде чем набралась храбрости продолжить:

— Потому что я думала, что вы… что вы с Дафной…

Несмотря на мои сбивчивые объяснения, мистер Дориан догадался, что я имею в виду. Его глаза расширились.

— Вы думали, она забеременела от меня? Эта… эта девочка? — Он едва слышно выругался. — Я знал, что вы не одобряете моего поведения, но, боже, я даже не подозревал, что в ваших глазах я настолько отвратительный человек.

Он отвернулся.

У меня в носу защипало, и, к моему ужасу, мои глаза наполнились слезами. Но разве я имела право плакать? Это не меня обидели. Я моргнула, отчаянно пытаясь удержать эмоции в узде, но одна слезинка все же скатилась по щеке, и я спешно утерла ее кулаком.

— Простите меня.

Но, казалось, он меня не услышал. Развернувшись ко мне лицом, он произнес:

— Я обращался с вами как с равной. Ни один другой мужчина в этой проклятой стране так бы не поступил. Даже ваш святоша-муж. — Он произнес эти слова с такой злобой, что у меня перехватило дыхание. — И все то время, что мы работали вместе, вы считали — нет, подозревали, — что я способен на такой низкий поступок? Как? — требовательно спросил он. Я открыла рот, но он вскочил на ноги прежде, чем я успела ответить. — Неважно. Не отвечайте. Я не хочу знать.

С этими словами он направился прочь. Я тоже поднялась со скамьи.

— Подождите! — крикнула я ему в спину, но он только отмахнулся, даже ни разу не оглянувшись.

Разумеется, идти ему было некуда, но он не остановился, пока не дошел до штурвала, подле которого стоял Спиро. Наш капитан наблюдал за нами с нескрываемым любопытством, и мне оставалось только представить, что он думал об этой маленькой драме. Я отвернулась и уставилась на воду, вцепившись руками в поеденное солью дерево.

Ты все испортила, Минни.

Я пробормотала проклятье, за которое лишила бы детей пудинга, и оглянулась через плечо. Мистер Дориан разговаривал со Спиро, и наши взгляды пересеклись на одно болезненное мгновение, а затем он намеренно отвернулся. Это действие было словно удар ножом в сердце, и я снова повернулась к морю, понурившись. Я больше не сводила взгляда с горизонта.

***

Весь остаток плаванья мистер Дориан больше ко мне не подходил. Как и было обещано, Спиро причалил к заброшенному пирсу недалеко от моего дома. Я узнала это место, потому что Томми и мистер Пападопулос изредка рыбачили здесь, но, к счастью, еще было слишком рано, и вокруг царила тишина.

— Вы можете идти, — сказал мистер Дориан, когда мы причалили. Я обернулась, но он, прищурившись, смотрел на берег. — Мне нужно кое с чем здесь разобраться.

— Ох, — глупо выдохнула я и покраснела. — Разумеется.

Я очень сомневалась, что это правда, но учитывая, что он смотреть на меня не мог, было понятно, почему он не хочет сойти со мной на берег.

Я подошла к Спиро, который уже стоял на пирсе, дожидаясь меня, чтобы помочь мне вылезти из лодки. Но когда я подобрала юбки, рядом со мной возник мистер Дориан. Я мгновение помедлила, глядя на его протянутую руку. Мне определенно не нужно, чтобы он вел себя по-джентльменски из-за странной приверженности правилам этикета — видит бог, он никогда раньше им не следовал, — но, если это было своего рода предложение перемирия, я не колеблясь его приму. Я вложила свою ладонь в его, и его сильные пальцы сжали мои, когда он изящно помог мне сойти с лодки.

Я шепотом поблагодарила его, но в ответ он только коротко кивнул. Спиро сочувствующе мне улыбнулся и взял меня за другую руку, чтобы помочь. Моему телу понадобилось некоторое время, чтобы вновь привыкнуть к твердой почве под ногами. Затем я направилась к тропинке, которая должна была привести

1 ... 57 58 59 60 61 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)