» » » » Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти, Ребекка Занетти . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти
Название: Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19
Дата добавления: 12 сентябрь 2025
Количество просмотров: 46
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - читать бесплатно онлайн , автор Ребекка Занетти

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Перейти на страницу:
Когда начала читать, не знала, что это ты ее написала. А потом увидела твое фото под статьей и прямо вся распушилась от гордости. Оттого, что моя сестра такая прекрасная журналистка – всех заткнет за пояс.

Моника тепло, хотя и с удивлением посмотрела на сестру.

– Ты о какой статье?

– О шведских элитных армейских подразделениях.

Одна из свечей догорела. Моника отошла к комоду и достала новую.

– А с какой стати она тебе понадобилась?

Она наклонила фитиль к одной из горевших свечей, зажгла новую и заменила старую свечу.

Ванесса понизила голос:

– Мы ведь сейчас говорим не для протокола?

– А разве мы когда-нибудь говорили иначе?

– Нет, мне просто нравится эта формула – не для протокола.

Моника фыркнула и села на стул.

– О’кей, давай, говори.

– Стрельба на Уденгатан. Жертвы там были для того, чтобы убить или хотя бы убрать преступника. Им удалось его скрутить, но он сначала разоружил, а потом убил одного из них и ранил второго. У нас все это есть на видео. Никто из нас не видел ничего подобного. Я думаю, что он военный.

– А я думала, что ты отстранена, ты сама сказала, – пробормотала Моника, но замолчала на полуслове, когда в комнату вошел Яльмар и вынес в кухню салатницу. – А что ты, собственно, хочешь знать? Я же не имею права выдать тебе, кто это или от кого я узнала. Мы защищаем наши источники, ты же знаешь.

– Что это за люди?

– Оперативники?

– Если их так называют, то да.

Моника немножко подумала.

– Это никакие не мачо. Наоборот. Красноречивые, вежливые и скромные, во всяком случае, во время интервью. Но когда я была с ними на полевых учениях… даже не знаю, что тебе сказать. Физически они на грани каких-то сверхчеловеков, психически тоже. Это лучшие из лучших, которые у нас вообще есть. Чем именно занимается эта Группа особого назначения, в каких операциях они принимают участие, об этом знает только высшее военное начальство и несколько человек в правительстве. Они готовы к отправке немедленно, по тревоге, куда угодно, в любую точку земного шара.

– Имена засекречены, полагаю.

– Абсолютная секретность. В случае оккупации враг не должен узнать, кто эти люди. Их задача – работать за линией фронта в маленьких партизанских отрядах и мешать продвижению врага на Стокгольм.

– Насколько они хороши, умелы, знают свое дело?

– По словам военных экспертов, с которыми я говорила, они входят в десятку лучших в мире. Их можно сравнить с американской морской пехотой или морскими десантниками, с аналогичными британскими подразделениями. Или с русским спецназом.

– Неплохо для такой небольшой страны, как наша.

– Да, это так.

Вошла Лувиса и кашлянула. Сказала, что они помыли посуду и что она собирается пойти погулять с друзьями.

– В такое время? – пыталась возразить Моника, посмотрев на часы.

– Да.

Моника обреченно покачала головой. Ванесса улыбнулась. Вылила в себя остаток виски и встала.

– Я все равно буду заказывать такси. Тебе куда?

– «Кафе 60» на улице Свеавэген.

– Я тебя подвезу. Если мама разрешит, как, Моника?

Ванесса и Моника попрощались в прихожей.

В лифте Лувиса посмотрела в зеркало и накрасила губы ярко-красной помадой.

– Спасибо, что ты меня защищала от папы, – сказала она.

– А, ничего особенного. Он принадлежит к старой школе и не всегда понимает, что можно говорить, а что нельзя. Но это не значит, что можно делать как он. Наш папа, то есть ваш дедушка, был точно таким же.

– Я знаю.

– Хорошо.

Ванесса постояла, посмотрела, как Лувиса вошла в кафе и как ее обняли девушки с похожими прическами и в похожей одежде. А потом пошла по Свеавэген по направлению к району Васастан.

Ограбление часового магазина «Богенъельм» и похищение Оскара Петерсена и Хампуса Давидсона должны быть как-то связаны. И за ними стоит Николас Паредес. Но на кого он работал? Сначала все указывало на «Легион» – в том числе и встреча с Йозефом Булачем и Микаэлем Столем. Но если Паредес к тому же был тем человеком, который вывел из строя Эмера Тузека и Самера Фегули, то это значительно усложняло картину.

Первый раз за несколько часов она достала телефон. Четыре пропущенных звонка. Все с номера, который был ей незнаком. Ванесса позвонила и приложила телефон к уху.

– Наконец-то, – сказала женщина, снявшая трубку.

– Извините, а с кем я говорю?

– Тина. Тина Леонидис из «Ментора».

Ванесса поймала себя на том, что улыбается, представляя перед собой эту молодую юристку, а с другой стороны, готовилась к тому, что ее сейчас отругают за то, что произошло в доме для трудных подростков в Тюресё.

– К сожалению, у меня очень плохие новости.

– Вот как, что случилось?

– Наташа пропала.

Ванесса остановилась. Сердце забилось чаще и сильнее.

Два байкера, сидевшие в пабе «Анкор», посмотрели на нее с любопытством.

Она повернулась к ним спиной.

– Что ты говоришь?

– Она исчезла. Персонал думает, что она ушла добровольно. Это не так уж необычно, что подростки, приезжающие без родителей…

– Я знаю, что многие несовершеннолетние без родителей исчезают по собственной воле, но чаще всего это связано с тем, что они получают отказ в получении политического убежища.

– Я понимаю, что с этим бывает трудно смириться…

– Дура проклятая, – сказала Ванесса и положила трубку. Она сделала несколько шагов к мостовой и как раз успела помахать рукой в сторону проезжавшего мимо свободного такси.

11

Иван открыл дверь подъезда. Холодный ветер пробрал до костей, проник под тонкую куртку. Пиццерия «Капри» на углу еще не открылась. Ну и ладно! В последнее время он питался только такой «мусорной едой». Он свернул налево, к продовольственному магазину «Ика», купить готовый салат.

Все у него шло наперекосяк. Все было не так, как надо. Вдобавок он еще и не спал сегодня.

Иван всю ночь просидел в машине, глядя на дверь подъезда на улице Руслагсгатан, в котором жила Ванесса Франк и куда она приехала на такси. Он уже собрался отчалить оттуда, но такси, к его удивлению, развернулось и продолжило стоять у парадной, включив аварийку. Через пять минут она снова спустилась, захлопнула за собой дверцу машины, и такси уехало.

Любопытство быстро переросло в тревогу, когда такси поехало по шоссе Нюнэсвэген в сторону Тюресё. Он следовал за ними до тех пор, пока они не свернули в сторону дома-приюта для трудных подростков. Тогда убедился, куда она направляется – в тот самый приют, откуда он и братья Салах выкрали девочек.

Он свернул на велосипедную дорожку, позвонил Йозефу и поехал

Перейти на страницу:
Комментариев (0)