» » » » Двое лгут: Кто-то должен умереть - Кайли Хантер

Двое лгут: Кто-то должен умереть - Кайли Хантер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Двое лгут: Кто-то должен умереть - Кайли Хантер, Кайли Хантер . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Двое лгут: Кто-то должен умереть - Кайли Хантер
Название: Двое лгут: Кто-то должен умереть
Дата добавления: 25 сентябрь 2024
Количество просмотров: 180
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Двое лгут: Кто-то должен умереть читать книгу онлайн

Двое лгут: Кто-то должен умереть - читать бесплатно онлайн , автор Кайли Хантер

Ложь, убийство и безумие…
Когда Давина становится главной подозреваемой в убийстве в маленьком городке Дейбрик-Фоллс, все складывается против нее. Не имея возможности доказать свою невиновность, она решает провести последние дни на свободе, выясняя личность загадочного человека, недавно похитившего местную школьницу.
Если Давина не может спастись сама, то, возможно, ей удастся хотя бы остановить его террор, прежде чем ее отправят в тюрьму на всю оставшуюся жизнь.
Итак, вместе с лучшей подругой Оливией они начинают расследование и следуют за подсказками, но запоздало понимают, что бабушка Давины Бернадетт пропала без вести!
«Двое лгут: Кто должен умереть» — вторая книга из серии криминальных триллеров о медиуме Давине Рейвен. Рекомендуется читать эту серию по порядку.

Перейти на страницу:
минуточку, она была моей дочерью.

— Даже не начинай язвить. — Я достала тарелку с оставшимися с прошлого дня гамбургерами и переложила некоторые на тарелку, чтобы разогреть. — Я еще не смотрела эту книгу. Она попалась мне на прошлой неделе, но я постоянно была занята. Полагаю, в ней не так много рецептов запеканок, если она привлекла твое внимание.

— В ней есть несколько рецептов, но они больше касаются ядовитых жаб, — пробурчала Бернадетт, закрывая книгу. Она оглядела дом. — И что теперь? Мы вернемся ко мне?

— Я думала остаться здесь на ночь. Моя спина не выдержит еще одной ночи на полу в твоей гостиной, и меня все еще пугает история с ножом под подушкой.

Бернадетт посмотрела в сторону моей гостиной, изучая мой новый диван.

— У тебя есть лишние одеяла и подушки?

— Да, много. — Я включила микроволновку. — Хотя формально я не приглашала тебя остаться.

— Хмф. Насколько я помню, я тоже не давала разрешения ночевать в моем доме. — Бернадетт снова открыла книгу. — Сколько еще до ужина? Я проголодалась.

Я представила, как сейчас наброшусь на нее, но передумала. Вместо этого я достала булочки для гамбургера и приправы.

Глава 48

После еды я убрала посуду, затем вытерла стол и кухонные столешницы. Я пыталась придумать, что еще могу сделать, чтобы найти Ника Хурона, или как он там сегодня назывался. Я могла бы помочь Оливии в ее поисках, но она еще не вернулась. Может она опять заснула за своим столом. А может, Брейдон убедил ее закончить работу и отправиться домой, но почему никто из них не позвонил и не сказал мне об этом?

Я взяла со стола свой телефон и набрала номер подруги.

Оливия ответила на первом гудке, прошептав:

— Да?

— Привет, я просто звоню, чтобы узнать, придешь ли ты ко мне сегодня вечером?

— Я не уверена, — снова прошептала Оливия. Что-то в ее голосе, кроме шепота, звучало странно.

— Где ты? — спросила я.

— Да вот, вышла по делам.

— Что за дела?

— Ну, знаешь, всякие разные.

Я опустила взгляд на блокнот с адресом другой недвижимости.

— Скажи мне, что это не так. Скажи, что ты не поехала на тот участок одна.

— Хорошо, я не скажу, — прошептала Оливия. В ее голосе слышалась улыбка. — Я просто разведываю, ладно? Я припарковалась у дороги и пробралась через лес. Если я увижу нашего субъекта, я позвоню Стоуну или Айзеку.

— Уходи оттуда, Оливия. Это опасно.

— Не могу сейчас говорить. Пока.

Звонок оборвался. Я долго смотрела на телефон, потом схватила бумажку с адресом и направилась к двери.

— Я с тобой, — заявила Бернадетт, торопясь меня догнать.

***

Благодаря указаниям Бернадетт мы быстро нашли нужную нам дорогу, а затем притормозили, чтобы отыскать джип Остина.

— Там! — махнула рукой Бернадетт. — Видишь бампер, торчащий из кучи вечнозеленых деревьев?

— Вижу, — ответила я, свернув в поле и припарковавшись рядом с джипом. — Мне это не нравится. Надо позвонить в полицию.

— И что сказать? Что Оливия вторглась на чью-то территорию?

— Это сработало в доме Ника. Мы вломились в дом, а потом полиции пришлось последовать за нами внутрь, потому что они стали свидетелями преступления. Так мы нашли тебя.

— Но Оливии нет внутри. У полиции пока нет оснований обыскивать дом. Максимум, что они могут сделать, это выпроводить ее с территории, но поскольку владелец дома не звонит, они могут даже не поехать сюда.

Я поставила телефон на виброзвонок и положила его в задний карман. Пошарила в сумочке, но там не оказалось ничего, что можно было бы использовать в качестве оружия.

— Ладно. Я пойду за Оливией и притащу ее сюда. Но ты оставайся в машине. Запри двери.

— Меня уже один раз похитили на этой неделе, — пробурчала Бернадетт. — Я не останусь здесь одна.

— Понимаю, что ты не хочешь оставаться одна, но если пойдешь со мной, тебя, скорее всего, снова похитят.

— Я иду, — объявила Бернадетт, открывая дверь и выходя из машины.

Я со вздохом выскочила из машины, стараясь не хлопнуть дверью. Открыла заднюю дверь, поискала взглядом оружие, но ближе всего оказалась старая зубная щетка, лежавшая в моем контейнере для чистки. Я сунула ее в карман. Это лучше, чем ничего.

Бернадетт обогнула задний борт грузовика и направилась ко мне.

— Где твой пистолет?

— У меня нет пистолета.

— У каждого есть пистолет.

— Hy и где твой?

— Дома, — хмуро ответила Бернадетт.

— Хорошо. По крайней мере, мне не придется переживать, что ты споткнешься и выстрелишь мне в спину, — сказала я, направляясь к лесу.

Я чувствовала, Бернадетт идет за мной, но удивлялась, что не слышу ее шагов, когда мы пересекали участок леса в поисках Оливии. Как я ни старалась, мне не удавалось вести себя тихо. Каждый раз, когда я хрустела веткой или спотыкалась, то слышала тяжелый вздох Бернадетт позади себя.

Когда мы вышли на поляну, Бернадетт потянула меня за собой, чтобы я присела рядом с ней на корточки. Перед нами стоял старый фермерский дом, окруженный зарослями бурьяна и кустарника. Дом выглядел пустым, если не считать единственной лампочки, включенной в дальнем углу. По размеру и стилю окна я предположила, что это кухня.

— Ты видишь ее? — прошептала Бернадетт.

— Нет. Что нам делать?

— Иди за мной. Но если ты не хочешь, чтобы нас обеих прикончили, смотри, куда встаешь. От тебя шума больше, чем от носорога.

Я постаралась идти строго за Бернадетт, ступая туда, куда она ступала, и следя за тем, как она огибает ветки или сдвигает их в сторону, чтобы не шуметь. Я повторяла ее движения, вздрогнув в тот единственный раз, когда пропустила ветку, и она хрустнула под ногой.

Бернадетт оглянулась через плечо, но продолжала идти вперед, ведя нас по краю леса, все дальше от дороги. Когда она снова остановилась, мы увидели заднюю часть дома с ближайшей к нам стороны, но деревья уже заканчивались. Чтобы пройти дальше, нам предстояло пересечь участок открытого поля и добраться до следующей группы деревьев.

Бернадетт просканировала просвет.

— Даже не думай об этом, — прошептала я.

Бернадетт оглянулась на меня через плечо.

— Она пошла в ту сторону. Видишь ее следы?

Я посмотрела туда, куда она указывала, но не увидела ничего, кроме бурьяна. Я покачала головой.

— Из тебя получился бы ужасный охотник, — проворчала Бернадетт.

Я пожала плечами и снова посмотрела на дом.

— Что будем делать?

— Как понимаю, у нас два варианта. Либо мы возвращаемся к грузовику и ждем, либо бежим к следующему участку леса.

Возвращаться к грузовику

Перейти на страницу:
Комментариев (0)