» » » » Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19 - Ангер Лиза

Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19 - Ангер Лиза

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19 - Ангер Лиза, Ангер Лиза . Жанр: Крутой детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19  - Ангер Лиза
Название: Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
Дата добавления: 12 март 2026
Количество просмотров: 67
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Ангер Лиза

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель

 

Содержание:

 

1. Лиза Ангер: Убить Клауса

2. Юкито Аяцудзи: Дом с водяными колесами (Перевод: Владислав Котляр)

3. Картер Браун: Блондинка (Перевод: Павел Рубцов)

4. Джейн Э. Джеймс: Бабушка (Перевод: Александр Алексеев)

5. Джейн Э. Джеймс: Ее второй муж (Перевод: Алекс Миро)

6. Джулия Хиберлин: Ночь тебя найдет  (Перевод: Марина Клеветенко)

7. Джулия Хиберлин: В темноте мы все одинаковы (Перевод: Елена Матвеева)

8. Адам Холл: Меморандум Квиллера (Перевод: Анатолий Горский, Юрий Смирнов)

9. Джон Диксон Карр: Смерть всё меняет (Перевод: Елена Королёва)

10. Эдмунд Криспин: Дело о золотой мушке (Перевод: А. Калинина)

11. Найо Марш: Убийство с наживкой, или Весы Фемиды (Перевод: Виктор Антонов)

12. Ричард Томас Осман: Смертельная удача (Перевод: Юлия Змеева)

13. Ричард Томас Осман: Ловушка для дьявола (Перевод: Максим Сороченко)

14. Ромен Пуэртолас: Под зонтом Аделаиды (Перевод: Ольга Павловская)

15. Анго Сакагути: Детективные истории эпохи Мэйдзи (Перевод: Елизавета Кизымишина, Анна Аркатова, Анна Слащева, А. Палагина)

16. Маргарита Серрон: Кассиопея

17. Леонардо Шаша: Каждому свое (Перевод: Евгений Солонович)

18. Си Джей Скьюз: Дорогуша: Рассвет (Перевод: Ирина Филиппова)

19. Кэтти Уильямс: Мое убийство (Перевод: Дина Ключарева)

       
Перейти на страницу:

– Не знаю. Почему клей не приклеивается изнутри к бутылочке клея?

– Хороший вопрос.

Мы продолжали в том же духе не меньше часа: задавали невозможные вопросы и слушали скрип весел, плеск лодок и крики чаек в солнечных лучах. Я и не заметила, как мы уснули, пока чей-то щенок питбуля не принялся лизать мне пятки. Небо уже темнело, и парк почти опустел.

– Который час? – прокряхтела Марни.

– Полшестого.

– ПОЛШЕСТОГО? – взвизгнула она, приподнимаясь на локте настолько поспешно, насколько была в состоянии. Она полезла в карман кардигана в поисках телефона. – Семнадцать пропущенных звонков. Ох, мамочки. – Она показала мне экран. – Звук был выключен. О боже.

– Ну ладно, ничего страшного.

– Это ты выключила звук?

– Не-а.

– Господи, он, наверное, уже поехал меня искать.

Она встала на четвереньки, медленно поднялась на ноги и принялась собирать в охапку сумку и кардиган.

– Господи, у тебя что, электронный браслет на ноге? Я могу пойти с тобой и все ему объяснить.

– Нет, не надо. Он уже и так думает, что у нас роман.

– У нас с тобой?!

– Ну, у него паранойя.

– Слушай, Марни, ты мне нравишься, но просто чтоб ты знала: я никогда не буду иметь дела с женскими кошелками.

Она рассмеялась, на секунду забыв про панику.

– Перестань, – спохватилась она. – Это очень серьезно.

– Ничего серьезного. Послушай, мы с тобой полдня разговаривали про скучную младенческую фигню и смотрели на модельки кораблей, вот и все. Ничего противозаконного ты не делала. Скажи ему, чтобы обзавелся уже наконец парой яиц.

Она засмеялась так, будто имела в виду «легко сказать».

– Придется теперь весь вечер его задабривать. Увидимся на днях, ладно?

– Чем планируешь задабривать? Потрахаетесь под «Нетфликс»?

– У нас нет «Нетфликса», Тим считает это бессмысленной тратой денег.

– Фу. Чем скорее ты от него свалишь, тем лучше.

Пятница, 10 августа

13 недель и 5 дней

1. Элейн. На этой неделе я прослушала уже несколько лекций: почему мне не следует соглашаться на обезболивание во время родов (оно помешает возникнуть «связи между мной и младенцем»); имена, которыми мне ни в коем случае нельзя называть вышеозначенного младенца; и многократное повторение темы «Продукты, Которые Мне Строго-Настрого Запрещены».

2. Туристы (опять).

3. Бог.

В общем, сегодня мне захотелось совершить долгую прогулку. Одной, без никого; безмятежно и непринужденно пройтись вдоль берега до Торки. Ничего такого, обычная вылазка. Прошвырнулась по магазинчикам, посмотрела, что да как на набережной. Покопалась в открытках. Поиграла в автоматы. Купила прикольные туфли. Отнесла прикольные туфли обратно, потому что они натирали. Зашла в кафе-мороженое и сожрала нефиговую гору жирнейшего пломбира. Наблюдала за входной дверью в магазин «Спортз Мэднес» через дорогу – как говорится, ястребиным взглядом, – ну и все такое.

Я этого, кстати, не одобряю.

Только на середине второго рожка жирнейшего мороженого со взбитыми сливками и малиновым соусом меня вдруг осенило, что у Патрика совсем необязательно сегодня рабочий день. И что, возможно, я только зря трачу время и довожу себя до хронического разочарования, кислотного несварения и изжоги. Но боги сегодня определенно были ко мне добры, как и светящее в небе солнце. Патрик явился не запылился на рабочее место без пяти минут полдень. И я тут же преисполнилась решимости.

Ты же понимаешь, что у тебя нет шансов? Среди бела дня? В городе, которого ты не знаешь? Да это самоубийство!

А вот и нет. Доверься мне, окей?

На это ушел весь остаток дня. Слишком явно выражать энтузиазм было опасно, но и полностью скрывать чувства тоже не следовало. Требовалась золотая середина между «Я не сумасшедшая» и «Я хочу заездить тебя, пока член не отвалится».

А это, чтоб вы знали, задачка не из легких.

В общем, я как-то жутко долго шаталась по магазину: расстегивала молнии на спортивных сумках, которые и не думала покупать, примеряла жуткую блестящую спортивную одежду, хотя было ясно, что она на меня не налезет, и пыталась вращать на указательном пальце баскетбольные мячи. Мой курс то и дело пересекался с маршрутами Фентона, и я пыталась завести с ним разговор о вращении мяча на пальце (у него тоже не получилось), о том, какого цвета обмотку мне купить для теннисной ракетки, и каковы плюсы и минусы кроссовок с эффектом памяти. Сначала он держался отстраненно и едва отвечал, так что пришлось мне купить две пары «Скечерсов», и только после этого он кое-как улыбнулся.

Но все-таки улыбнулся! И я улыбнулась тоже, во весь рот и от всей души: венерина мухоловка, разинувшая пасть в ожидании мухи.

Суббота, 11 августа

13 недель и 6 дней

1. Официантка в «Нандос» в дорожном комплексе, которая вытаращила глаза, когда я заказала к обеду дополнительный гарнир из пикантного риса. И жареной картошки. Хотя сама она вообще-то носит джинсы на резинке и на шее у нее растяжки.

2. Женщины, которые на автобусной экскурсии садятся со мной рядом, и им нормально, что у них всю гребаную поездку мятные леденцы стучатся о зубы.

3. Женщины, которые на автобусной экскурсии садятся со мной рядом и хотят всю дорогу болтать об Элфи Бо[649].

Ухитрилась отвертеться от сырно-винной вечеринки Пин по уважительной причине: Элейн выклянчила для меня место на автобусную экскурсию ЖМОБЕТ в Йорк. Хрен редьки не слаще. Я бы, конечно, предпочла вернуться в «Спортз-Мэднес» и еще поподкатывать к Патрику, но Элейн устроила такую восторженную суету, что теперь ура-трата-та, я с вами, ребята-та! Она говорит, что мне не помешает «смена пейзажа». Пока единственный пейзаж, который мне тут показывают, это трасса М5, на которой мы стоим в пробке. Кондиционер работает с перебоями, и автобус насквозь провонял ароматом «Шанель». Ненавижу «Шанель». Мама ими душилась.

Тут все тетки до единой просто смерть до чего любят потрындеть, и каждая уже успела что-нибудь сказать про мой живот и посвятить меня в жуткие подробности собственных родов. И про мертворожденных мне рассказали, и про разорванные влагалища, и целую лекцию на тему «Только грудь и ничего кроме» прочитали, и повеселили забавными историями из серии «я в этом их родовом бассейне обосралась!», и неоднократно предупредили, что после-родов-мужьям-не-хочется-секса-потому-что-у-тебя-там-все-так-жутко-выглядит, а Дебби Помешанная-на-Осликах решила повеселить меня рассказом о том, как она описалась в книжном, а мимо в этот момент как раз проходил Тони Хэдли.

Я понятия не имею, кто такой этот Тони Хэдли, но Дебби, я смотрю, до сих пор – спустя тридцать лет – никак не оправится от этого происшествия.

Только что провели импровизированный «Круг Добра». Надо было с преувеличенным восторгом говорить о том, как тут работает принцип «Отплати другому» (ясное дело, имеется в виду, что отплатить надо добром). Я сказала, что в фильме «Отплати другому» играет Кевин Спейси[650], но в «Обычных подозреваемых» он мне нравится больше, и тогда все притихли и сменили тему – заговорили об Элфи Бо во вчерашнем «Шоу одного». Я, видите ли, забыла одиннадцатую заповедь Круга Добра: «Не Упоминай Былых Сексуальных Объектов Своих». Потому что тогда эти тетки спохватываются, что где-то там снаружи существует реальный мир.

Лишь один сияющий на темном небосклоне проблеск греет мне душу…

Я снова иду убивать. Сегодня вечером. И младенец, похоже, не возражает.

Просто у тебя наверняка ничего не получится, вот и все. *скрещивает на груди куцые ручонки*

Перейти на страницу:
Комментариев (0)