Ник Картер
Удар приманки
ПРОЛОГ
Говард Кларк проработал агентом достаточно лет, чтобы знать, когда за ним следят. В ночь, когда большинство людей прятались в своих домах, спасаясь от сырости и лондонского тумана, он задавался вопросом: иначе зачем бы той же фигуре маячить позади него в квартале отсюда последние двадцать минут?
Сжимая курьерскую сумку под дождем и плотнее прижимая пальто к телу, Кларк начал предпринимать уклончивые действия. Если преследователь был профессионалом, он бы не отстал, и это подтвердило бы опасения Кларка, что за ним идет «хвост». В таком случае ему пришлось бы предпринять шаги, чтобы «отрезать» его.
Был ранний вечер, и, несмотря на унылую погоду, многие магазины были еще открыты. Он выбрал несколько крупных универмагов, имевших более одного входа. Кларк заходил в каждый из них, пытаясь смешаться с толпой покупателей и пробраться к альтернативному выходу. Четыре раза он проделывал это, и четыре раза обнаруживал, что мужчина все еще следует за ним.
Итак, его «пасли», и это был профессионал. Пришло время принять более решительные меры: завести человека туда, где тихо, и где можно было бы разделаться с ним с минимумом внимания.
Кларк хорошо знал Лондон и понимал, где именно он хочет «ампутировать» свой хвост. Это был переулок в той части города, которая когда-то была процветающей, но теперь переживала тяжелые времена. Там, где раньше теснились лавочки, теперь высились лишь заколоченные здания и пустыри.
Переулок идеально соответствовал целям Кларка. Вход в него был узким, но сам он вел в тупик. Когда Кларк перешел улицу, любому наблюдателю стало бы ясно, что он направляется именно туда. Назвать это место «переулком» было слишком щедро — стены были настолько сближены, что плечи Кларка почти касались их одновременно.
Он вышел в тупик и отступил в сторону, прижавшись спиной к стене. Его преследователь должен быть дураком, чтобы последовать за ним, но если он не захочет потерять Кларка, ему придется это сделать.
Агент стоял тихо, контролируя дыхание и прислушиваясь к шагам. В правой руке он сжимал «Браунинг», которым пользовался много лет. Левая рука была плотно прижата к боку, удерживая сумку.
Кларк был опытным агентом, но и он совершил ошибку. Пока он напряженно вслушивался в звуки, доносящиеся из глубины переулка, шорох раздался прямо у него за спиной. Прежде чем он успел среагировать, кто-то схватил его за мокрые волосы, резко дернув голову назад так, что шея оказалась полностью обнажена.
Почувствовав, как острое лезвие полоснуло по горлу, рассекая кожу и артерии, Кларк в последнее мгновение жизни осознал свою оплошность. Он заметил «задний хвост», но совершенно упустил из виду «передний». Его взяли в «двойные клещи», и эта ошибка стала для него роковой.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Люди, работающие в сфере шпионажа, знают, что занимаются очень серьезным делом, и все же многие из них часто называют это «игрой». «Вот так в эту игру играют». «Вы должны играть по правилам». «Кто-то должен выиграть, кто-то — проиграть. Это просто игра».
Дэвид Хоук, глава секретного правительственного агентства AXE, казалось, тоже был намерен поддерживать это сравнение. По крайней мере, так казалось Нику Картеру. Когда Ник прибыл в офис своего босса в здании «Амальгамейтед Пресс» на Дюпон-Серкл в Вашингтоне, его пригласили присесть и задали странный вопрос: — Когда ты был ребенком, N3, у тебя была доска с колышками? — Простите, сэр? — переспросил Ник, не уверенный, что правильно расслышал. За все годы работы они никогда не обсуждали детские игрушки. — Доска с отверстиями, — повторил Хоук. — Знаешь, такая, где отверстия разного размера и формы, и тебе нужно вставить правильный колышек в подходящую дырку?
— Ну, кажется, да, сэр, — ответил Ник, все еще озадаченный. — Не хмурься на меня так, будто я сошел с ума, N3, — резко оборвал его Хоук. — Простите, сэр, я просто не совсем понимаю... — Неважно, — отрезал Хоук. Он открыл ящик стола и достал металлический цилиндр, похожий на футляр для очень дорогой сигары. — Это для тебя. — Я не большой любитель сигар, — заметил Ник, принимая предмет. — В наших кругах мы называем это «круглым колышком», — объяснил Хоук.
Ник повертел цилиндр в руках: — Похоже на то. — Практически говоря, твоя задача — найти круглое отверстие, в которое этот колышек войдет. Ник встряхнул цилиндр: — И что внутри? — Это не имеет значения для твоего задания. — Опять игра втемную, сэр? — спросил Ник. — Это единственное, что я не любил делать даже в детстве.
Цилиндр был настолько легким, что казался пустым. — Если ты закончил со своими замечаниями, я продолжу, — сухо сказал Хоук. Ник зажал предмет в ладони и положил руки на колени: — Да, сэр, продолжайте. — Ты ведь знал Говарда Кларка? — Да, сэр. Знал?.. — Ник запнулся. — Вы сказали «знал» в прошедшем времени? — Да. Его тело нашли вчера в Лондоне. Его не видели несколько дней, — Хоук сделал паузу. — Ему перерезали горло.
Говард Кларк был старым коллегой Ника, пока несколько лет назад не перешел в РУМО (Разведывательное управление Министерства обороны). Он был одним из лучших, и теперь он мертв. — Его смерть связана с этим заданием? — спросил Ник, глядя на «колышек». — Да. В момент смерти Кларк действовал как курьер. — Он нес это? — Нет. Он нес кое-что важное для РУМО. Но дело в том, что он стал уже четвертым американским курьером, убитым в этом году. Это должно прекратиться, Ник. — Полностью согласен. Мы знаем, кто стоит за этими убийствами? — Нет. — Даже не знаем, конкретная ли это страна или «свободный художник», торгующий информацией? — Мы не знаем, — повторил Хоук. — Я совещался с главами других спецслужб, но даже общими усилиями мы не продвинулись.
— А насколько важна информация, которую мы теряем? — Она важна, но не критична, — ответил Хоук. — А вот то, что у тебя в руках, — Хоук указал на цилиндр, — жизненно важно. Именно поэтому я выбрал тебя, чтобы доставить это. — Кому? — Доктору Антону Лектору.
Хоук передал Нику фотографию седого мужчины лет шестидесяти. — И где он? — До вчерашнего дня он был в Лондоне. — До того самого дня, когда нашли тело Кларка? — Именно. — Есть связь? — Похоже, этот инцидент напугал Лектора, и он ушел в подполье. — Кажется, я понял задачу, — резюмировал Ник. — Я должен доставить этот презент доктору, но сначала мне нужно его найти. И заодно приглядывать за тем, кто охотится на курьеров. — Совершенно верно.