Сб. «Мудрость», часть I, стих. 16 («Эта песенка плачет смиренно…»), пер. В. Портнова.
Сб. «Мудрость», часть III, стих. 15 («Прекраснее море…»), пер. Ф. Сологуба.
Город близ Экс-ан-Прованса. — Прим. авт.
Делаэ. 1919а, с. 36. Прим. авт.
Пер. И. Терновского.
Карре, 1949, на обороте листа 119. Прим. авт.
В письме от 1 июня 1877 года к Данкуру, известному также под именем Адольфа Рако, будущему театральному критику в «Газетт де Франс». Прим. авт.
Сб. «Мудрость», часть III, стих. 16, пер. И. Бышевского.
Карре, 1949. на обороте листа 18. Прим. авт.
Пер. И. Бышевского. Целиком данная «коппейка» приводится в книге: Птифис, 2000, с. 267.
Сб. «Мудрость», часть III, стих. 20, пер. И. Коварского.
«Искусство и критика», ноябрь 1889 года. Прим. авт.
Воспроизводится на фронтисписе в книге «Poésies d’Humilis et Vers inédits» (G. Nouveau), préface d’Ernest Delahaye, Messein, 1924. Прим. авт.
Судя по всему, письмо это послано из Арраса, а не из Борнмута, как указано, по ошибке, в Лепеллетье, 1924. с. 407. Прим. авт.
Карре, 1949, на обороте листа 61. Прим. авт.
Письмо хранится в Литературной библиотеке Жака Дусе. Прим. авт.
Карре, 1949, лист 76. Прим. авт.
«Наши Арденны». Прим. авт.
См. Делаэ, 1919, с. 254. Письмо приводится без последних слов, которые мы даем по автографу. Прим. авт.
Карре, 1949, с. 33.Прим. авт.
Лелё, без даты. Прим. авт.
Речь идет, в частности, о пьесе «Сон и пробуждение», представленной 4 марта 1878 года. Прим. авт.
Карре, 1949, лист 79. Прим. авт.
См. Рише, 1953. Прим. авт.
Пер. И. Коварского.
Карре, 1949, лист 78. Прим. авт.
Пер. И. Терновского.
Коллекция Матарассо. Прим. авт.
«Фигаро» за 31 мая 1912 года. Прим. авт.
Сб. «Мудрость», часть I, стих. 18 («И вновь мое дитя явилось…»), пер. А. Ревича.
См. Донос, 1898, с. 107 и 108 и Карре, 1949, лист 81. Прим. авт.
Пер. И. Бышевского. Исходно:
Пусть она и страдает без гнева.
Но страданья-то — полная чаша!..
Вот об этом и песенка наша.
Не гоните простого напева.
Сб. «Мудрость», часть I, стих. 16 («Эта песенка плачет смиренно…»), пер. В. Портнова.
Что (если возможно) [нового можно рассказать] о моем доме (лат., англ.).
Письмо опубликовано Анри Гильеменом в «Круглом столе» за октябрь 1956 года. Прим. авт.
Шарль Лелё (Лелё, без даты) оспаривает это: ни молельня, ни окна квартир учителей не выходили на дорогу. Прим. авт.
Эту деталь нам сообщил лично г-н Поль Декруа. Прим. авт.
См. «Ла Грив» за январь 1950 года. Прим. авт.
Он родился 27 февраля 1861 года (см. Ундервуд, 1956, с. 332). Прим. авт.
Часть 16 из поэмы «Люсьен Летинуа», сб. «Любовь», пер. И. Коварского.
Ундервуд, 1956, с. 332. Прим. авт.
Ундервуд, 1956, с. 342. Единственная известная фотография Люсьена (вырезана из групповой фотографии учеников коллежа), воспроизводится в Сеше и Бертран, 1909, с. 121[783]. Прим. авт.
Карре, 1949, с. 37. Прим. авт.
Делаэ, 1919, с. 284. Прим. авт.
Пер. И. Коварского. Целиком данная «коппейка» приводится в книге: Птифис, 2000, с. 274–275.
Ундервуд, 1956, с.343. Прим. авт.
Письмо Шарлю Морису от 17 ноября 1883 года. Прим. авт.
«Любовь». — Прим. авт.
Справка секретаря мэрии Жюнивиля. Прим. авт.
Возвращение (фр.).
О жизни Верлена в Жюнивиле см. статью Марселя Же «Поль Верлен в полях» в «Ежемесячном журнале» за август 1923 года и статью Жака Ле Пескёра «Воспоминания о жизни Верлена в Арденнах» в журнале «XIX век» от 10 января 1946 года. Прим. авт.
Рисунок воспроизводится в Донос, 1898[784]. Прим. авт.
Верлен ответит в своей книге «Путешествие француза по Франции»: «Увы! сломать свою жизнь так легко, для этого нет нужды следовать чьему-либо примеру». Прим. авт.
«Ла Блат» за 5 июля 1883 года. Прим. авт.
Болландисты, группа в рамках ордена иезуитов, основанная на рубеже XVI–XVII веков и существующая по сей день, названа по имени основателя Жана Болланда (1596–1665). Базируется в Бельгии. Опубликовала и продолжает публиковать Acta Sanctorum («Деяния святых», лат.), собрание житий и легенд о святых (на настоящий момент 67 томов с указателями и научным аппаратом), а также ряд периодических изданий по агиографии. — Прим. ред. Прим. авт.