Мифы о смерти. От островов блаженных и знаков-предвестников до дьявольских рыцарей и дара бессмертия - Лекуте Клод
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мифы о смерти. От островов блаженных и знаков-предвестников до дьявольских рыцарей и дара бессмертия - Лекуте Клод, Лекуте Клод . Жанр: Публицистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала
Мифы о смерти. От островов блаженных и знаков-предвестников до дьявольских рыцарей и дара бессмертия читать книгу онлайн
Мифы о смерти. От островов блаженных и знаков-предвестников до дьявольских рыцарей и дара бессмертия - читать бесплатно онлайн , автор Лекуте Клод
Представьте: за последним порогом жизни скрываются не мрак и пустота, а целая вселенная образов — от сумрачного Аида до воинственной Вальхаллы, от безмолвного Шеола до ледяной Хель.
Эта книга — путешествие по загробным мирам древности, их отражениям в средневековых песнопениях, текстах Нового времени и даже в современных свидетельствах тех, кто пережил клиническую смерть. Автор изучает мифы, обряды и научные исследования, сопоставляя источники между собой и находя неожиданные культурные параллели и противоречия в том, как люди разных эпох и культур представляли смерть.
Клод Лекутё — французский филолог-медиевист, почетный профессор и заведующий кафедрой литературы и культуры средневековых германских народов в Университете Сорбонны.
Несмотря на то что «Видение Туркилля» следует канонам жанра, оно явно отличается от других рассказов о видениях своими обстоятельствами: глубокий сон, в который погрузился Туркилль, наводит на мысли о каталепсии. Следует отметить, что подобные явления случаются, когда субъект пребывает в состоянии угнетенного сознания или падает в обморок, находится в коме или засыпает. Летаргия — обязательное условие для переживания видения.
В исландской поэме Sólarljóð («Песнь о солнце»), написанной около 1200 года, рассказывается об отце, который после своей смерти возвращается, чтобы навестить сына и дать ему наставления. Он описывает ад и наказания, уготованные ворам, убийцам и прочим грешникам, а также рассказывает о радушном приеме в раю для тех, кто вел праведную жизнь.
39 Sól ek sásanna dagstjörnudrúpa dynheimum í;en Heljar grindheyrða ek á annan vegþjóta þungliga.Солнце я видел —звезду дневную,в море скрывалось оно.Тяжкий скрежетуслышал я в ужасе:скрипели смерти врата. 40 Sól ek sásetta dreyrstöfum,mjök var ek þá ór heimi hallr;máttug hon leizká marga vegufrá því er fyrri var.Солнце я виделв рунах кровавых,не знал я большей беды,некогда мощный,много дорогот меня уводили жизнь. 41 Sól ek sá,svá þótti mér,sem ek sæja göfgan guð;henni ek lauthinzta sinnialdaheimi í.Солнце я видел;и чудилось мне —то великий Бог.Последний разпред ним я склонилсямедленно в мире живых. 42 Sól ek sá,svá hon geislaði,at ek þóttumk vætki vita;en Gylfar straumargrenjuðu á annan veg,blandnir mjök við blóð.Солнце я виделв сиянии ярком,все мысли к нему обратив.Пенился кровьюпоток Гьельвв грозном грохоте волн. 43 Sól ek sáá sjónum skjálfandi,hræzlufullr ok hnipinn;þvíat hjarta mittvar heldr mjökrunnit sundr í sega.Солнце я виделдрожащим зраком,полный забот и болезни.Рвалось на частив смертной печалисердце в моей груди. 44 Sól ek sásjaldan hryggvari,mjök var ek þá ór heimi hallr;tunga mínvar til trés metin,ok kólnat alt fyr utan.Солнце я видел,с миром прощаясь,не знал я большей беды.Как дерево сталязык непослушный,и остывшее тело — как лед. 45 Sól ek sásíðan aldregieptir þann dapra dag,þvíat fjallavötn luktuskfyr mér saman,en ek hvarf kallaðr frá kvölum.Солнце я виделв последний разв тот мрачный день.Горные водынакрыли меня,кончились муки мои. 46 Vánarstjarna flaug, —þá var ek foeddr, —brot frá brjósti mér;hátt at hon fló,hvergi settisk,svá at hon mætti hvíld hafa.<…>Ясной звездойотлетела надежда,грудь мою разорвав.Поднималась онавсе выше и выше,стремилась без отдыха прочь.<…> 51 Á norna stólisat ek niu dagu,þaðan var ek á hest hafinn;<…>У престола норня сидел девять дней,был поднят затем на повозку.<…> 52 Utan ok innanþóttumk ek alla farasigrheima sjau;uppi ok niðrileitaða ek oeðra vegar,hvar mér væri greiðastar götur.Чудилось мне,что на этой повозкепроехал я семь миров.Всюду искал ядорогу торную,более ровных путей. 53 Frá því er at segja,hvat ek fyrst of sá,þá er ek var í kvölheima kominn:sviðnir fuglar,er sálir váru,flugu svá margir sem mý.Слушай же,что я увидел первым,в царство мучений придя.Обожженными птицамигрешников душикружились над адским огнем[124].