Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 117
69
Слева.
В рубле было 400 полушек, 200 денег (они же московки или сабляницы) или 100 новгородок (копейных денег). Полуполтина – 25 копеек или 100 полушек.
Современные названия некоторых народов звучат иначе. Черемисы – марийцы, вотяки – удмурты, самоеды – ненцы, тунгусы – эвенки.
Раньше обскими уграми называли манси, а селькупы и сейчас именуются точно так же.
Летнина, или клочьё – шерсть, снимаемая с овец летом.
Самокрутка – побег с целью тайно обвенчаться, не спрашивая согласия родителей.
Очная ставка.
Приставку «арци» на Руси употребляли, когда речь шла о герцогском титуле, то есть в данном случае Дмитрий подразумевает, что Карл пожалует им Густава.
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
Симеон Бекбулатович – касимовский хан. До крещения носил имя Саин-Булат. По прихоти Иоанна Грозного с 1575 по 1576 гг. официально именовался государем всея Руси. Позже его пожаловали титулом великого князя и отправили в Тверь.
Так называли на Руси стол, за которым сидел царь. Остальные столы, за которыми размещали гостей, именовались кривыми.
Имеется в виду представитель Сефевидов Аббас I Великий (1571–1628), шахиншах Персии с 1587 г. Приверженцы первого представителя династии, Исмаила, в знак своей шиитской веры, отличной от турецкой, носили головные уборы с дюжиной красных складок, по числу почитаемых первых имамов. Из-за шапок они и назывались кызыл-баши, т. е. красноголовые.
Черкесами на Руси называли адыгские племена Северного Кавказа.
Имеется в виду правитель Крымского ханства Газы-Гирей II (правил с 1588 г. по 1608 г. с небольшим перерывом).
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
Назван в связи с тем, что его своим указом ввел римский папа Григорий XIII в 1582 г., сместив даты на десять дней вперед и установив день весеннего равноденствия, приходившийся к тому времени уже на начало апреля, вновь на 21 марта. Чтобы далее ошибки не могли скапливаться, принято было считать, что последний год минувшего столетия, которое не делится без остатка на 4, не является високосным – 1700-й, 1800-й, 1900-й, 2100-й и т. д.
На Руси разделяли время на дневные и ночные часы и с заходом и восходом солнца переводили часовую стрелку в исходное положение на двенадцать часов.
Поездом на Руси называли ряд повозок, едущих друг за другом по одному пути (торговый, свадебный и т. д.).
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
Общее название сластей.
Имеется в виду Анна Ягеллонка (1523–1596), сестра польского короля Сигизмунда-Августа и последняя представительница династии Ягеллонов.
Небольшой портрет, как правило, поясной.
Повеленная грамота – документ, в котором содержалось царское распоряжение, повеление. Отворенная грамота давала право на беспрепятственный проезд через границу.
Имеется в виду церковный праздник в честь святого Георгия, отмечавшийся 26 ноября. В течение двух недель (за неделю до праздника и неделю после) допускался – при условии выплаты всех задолженностей – переход крестьян от одного владельца к другому.
Краткое песнопение, рассказывающее о каком-либо событии в жизни святого.
Рукоплещите, комедия окончена (лат.).
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
Вица – ветка.
Ныне Салехард.
Здесь: ровесник.
Имеется в виду старшая дочь шведского короля Карла IX от первого брака с Марией Пфальцской Екатерина.
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
Помни о родине (лат.).
Обычно на первой пытке били длинниками (палками). Во время второй загоняли иголки под ногти, отсюда и названия пыток, которые затем фигурировали в опросном листе (протоколе допроса): «В подлинной показал то-то, в подноготной то и то…»
Ведро – старая русская мера жидкостей, равная 14,75 литра. Оно равнялось (до середины XVII века) примерно 12 кружкам (1230 г) или 360 чаркам (чуть более 40 г). Н. А. Шостьин. «Очерки истории русской метрологии. XI – начало XX века». Издательство стандартов. М., 1975 г., стр. 72.
Имеется в виду кинокомедия «Здравствуйте, я ваша тетя» и слова одного из персонажей.
Имеется в виду Сигизмунд II Август (1520–1572), король польский и великий князь литовский с 1548 г.
На самом деле сумма не столь мала, примерно 400 рублей того времени, но в Европе в связи с открытыми богатствами Нового Света произошла революция цен, так что золото и серебро стоили гораздо дешевле, чем на Руси.
Подробно об этом рассказано в романе «Не хочу быть полководцем», второй книге трилогии «Лал – камень любви».
Церковь до XIX в. запрещала браки до седьмой степени кровного родства включительно. Сами степени исчислялись из количества рождений, начиная от одного общего родоначальника. Например, между отцом и дочерью одна степень, родные брат с сестрой находились уже во второй степени родства, двоюродные – в четвертой, соответственно, троюродные – в шестой.
Владимир Высоцкий. «Если нравится – мало?..».
Должности упомянутых лиц указаны в соответствии с тем временем, когда Мария Владимировна еще проживала в Рижском замке.
Так первоначально назывался Таллин.
Здесь: нравлюсь.
Пьер де Ронсар. Из цикла стихов к Марии Стюарт. «Ты помнишь, милая, как ты в окно глядела…» (Перевод В. Левика.)
Владимир Высоцкий. «Инструкция перед поездкой за рубеж, или Полчаса в месткоме».
Леонид Филатов. «Еще раз о голом короле».
Пятина – один из пяти территориально-административных районов, на которые делились земли Великого Новгорода. В середине XVI в. они были разделены каждая на две части. Зарусская пятина, составлявшая половину Шелонской, располагалась к северо-западу от города и включала в себя Ивангород и Ям.
Святогор – особо почитаемый народом былинный русский богатырь, равного которому по силе никого не было.
На самом деле все наоборот. Именно Кузьма Захарьич Минин-Сухорук был лишь однофамильцем или (возможно) родственником Кузьмы Минина, возглавившего народное ополчение. Эта ошибка, появившаяся еще в XIX в., впоследствии получила широкое распространение.
Так на Руси называли завсегдатаев питейных заведений.
Оклад думного боярина Федора Ивановича Мстиславского составлял 1200 рублей в год.
Считается, что пращур Шеина Михаил Прушанич (Прашинич) приехал в Великий Новгород из Прусии в XIII в.
Праздник отмечался славянами 22 ноября.
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 117