» » » » Приступить к ликвидации! - Алексей Михайлович Махров

Приступить к ликвидации! - Алексей Михайлович Махров

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Приступить к ликвидации! - Алексей Михайлович Махров, Алексей Михайлович Махров . Жанр: Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Приступить к ликвидации! - Алексей Михайлович Махров
Название: Приступить к ликвидации!
Дата добавления: 7 апрель 2026
Количество просмотров: 12
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Приступить к ликвидации! читать книгу онлайн

Приступить к ликвидации! - читать бесплатно онлайн , автор Алексей Михайлович Махров

После сдачи выпускных экзаменов в Школе особого назначения, Игорь получает ответственное задание - внедриться в окружение офицеров штаба Группы Армий «Центр» в оккупированном Минске, чтобы получить доступ к оперативным планам немецкого командования на весенне-летнюю кампанию.
Вместе с боевыми товарищами он отправляется в логово врага, где каждый неверный шаг грозит провалом. Сможет ли Игорь сдержать свою ярость и достоверно притвориться немецким офицером? И сколько жизней придется положить на алтарь Победы, чтобы выполнить приказ?

1 ... 19 20 21 22 23 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
старомодным: деревянные полки до потолка, уставленные коробочками, пузырьками, баночками с латинскими надписями. За прилавком из темного дерева стояла пожилая женщина в белом халате, надетом поверх теплого шерстяного платья. Седая, с аккуратной завивкой, с золотыми очками на носу. При моем появлении она подняла голову и улыбнулась — спокойно, приветливо, без подобострастия.

— Доброе утро, герр лейтенант, — сказала она с северонемецким акцентом. — Чем могу помочь?

— Доброе утро, фрау… — я вопросительно посмотрел на неё.

— Мюллер, — представилась она. — Грета Мюллер. Я хозяйка этой аптеки.

— Очень приятно, фрау Мюллер. Мне нужны кое–какие медикаменты. В дорогу, так сказать. Мало ли что случится.

— Понимаю, — кивнула она. — Что именно?

— Бинты стерильные, две упаковки. Йод, один флакон. Стрептоцид, если есть. И аспирин.

Фрау Мюллер прошлась по аптеке, ловко доставая с полок нужное. Движения её были точными, привычными — чувствовалось, что она много лет занимается торговлей медикаментами.

— Стрептоцид есть, — сказала она, кладя на прилавок небольшую коробочку. — Хорошее средство. Отлично заживляет раны. А аспирин — пожалуйста. Бинты, йод. Всё, как вы просили. Сорок пять рейхсмарок.

Я отсчитал купюры.

— Вы недавно в Минске, герр лейтенант? — спросила она, упаковывая покупки в бумагу. — Я что–то не припоминаю вас.

— Да, прибыл на днях, — ответил я. — Из госпиталя. Лежал с ранением, а здесь в отпуске.

— Понимаю, — вздохнула она. — Война. Мой старший сын тоже долго лежал в госпитале. Был ранен под Киевом, в августе. Ему раздробило обе ноги — русский танк проехал прямо по нему.

— Сожалею, — сказал я, внутренне порадовавшись. — Он поправился?

— Увы, ноги пришлось ампутировать. Слава богу, что остался жив, — фрау Мюллер перекрестилась. — Сейчас он дома, в Гамбурге. Муж за ним ухаживает. У мужа подагра, он плохо ходит, потому и остался в Германии. А я здесь, в Минске. — Она развела руками. — Здесь есть возможность неплохо заработать, хотя, конечно, жить тут рискованно. Мы копим деньги на протезы для сына. Хотим приобрести хорошие, чтобы он сам мог передвигаться. А они дорогие, сами понимаете.

— Понимаю, — кивнул я, сожалея, что ее «сыночка–корзиночка» не сдох в муках.

— А младший сын Дитер до сих пор воюет. Он лейтенант, служит в штабе дивизии под Оршей, — Фрау Мюллер тепло, по–матерински улыбнулась. — Иногда навещает меня, когда приезжает в штаб Группы армий с поручениями от командира. Редко, но всё же. Я всегда молюсь за него.

— Дай бог ему здоровья, — сказал я, в душе желая этому фашисту поскорее поймать русскую пулю. — Фрау Мюллер, вы не подскажете, где здесь мастерская портного Целлера? Мне рекомендовали его как лучшего мастера военной одежды.

— О, герр Целлер! — оживилась аптекарша. — Да, конечно. Он действительно лучший. Его мастерская здесь недалеко. Пройдете через арку во двор, там увидите двухэтажный дом с двумя входами. Вам в левую дверь.

— Спасибо, фрау Мюллер, — поблагодарил я. — Всего доброго.

— И вам удачи, герр лейтенант. Заходите, если что понадобится.

Я вышел из аптеки, сжимая в руке небольшой бумажный сверток с медикаментами. Мороз снова ударил в лицо. Пройдя по указанному маршруту, я нашел искомую мастерскую. Без подсказки хрен бы я ее обнаружил — небольшая табличка с надписью «Schneiderei. Carl Zeller. Militärbekleidung» висела так, что со стороны ее было не видно. Вероятно, что место обитания портной не особо афишировал.

Внутри мастерская оказалась очень большой и неуютной, напоминая склад мануфактуры. Повсюду висели мундиры на плечиках, и лежали рулоны сукна разных цветов — серо–зеленого, мышино–серого, синего. На больших столах, перепачканных мелом, в беспорядке валялись разнокалиберные ножницы и выкройки. В глубине помещения, за швейной машинкой «Зингер», сидел сгорбленный старичок в клетчатом жилете и с портновским «сантиметром» на шее. От входа я видел только его макушку с редкими седыми волосами, зачесанными на прямой пробор. При моем появлении старик поднял голову, и я увидел его лицо — сморщенное, как печеное яблоко, с большими очками в роговой оправе.

— Доброе утро, герр лейтенант, — сказал он скрипучим голосом, с нотками недовольства, что его оторвали от работы. — Чем обязан?

— Доброе утро, герр Целлер, — ответил я вежливо. — Мне нужен новый мундир.

Старик окинул меня критическим взглядом и произнес с язвительной улыбкой:

— Месяца через три вас устроит? У меня очень много заказов, очень!

— Обратиться к вам мне рекомендовал герр Книппер! — я «выложил на стол» неубиваемый козырь.

При упоминании Книппера лицо старика изменилось. Недовольство исчезло, сменившись чем–то вроде уважения.

— А, так это вы фронтовик с множеством наград, недавно приехавший прямо из госпиталя? Ганс вчера рассказывал о вас, — сказал Целлер, и голос его потеплел. — Проходите, герр лейтенант, проходите.

Портной встал из–за машинки, и я увидел, какой он маленький и сухонький — ростом мне едва до плеча. Но двигался старичок быстро и уверенно.

— Раздевайтесь, пожалуйста, — сказал Целлер, помогая мне снять шинель. — Я сниму мерку. Вы знаете, у меня действительно множество заказов, но для друга Ганса я сделаю исключение.

— Я буду вам очень благодарен, если пошьете быстро, — ответил я, снимая мундир. — Сами видите — моя форма старая, потертая, а здесь надо выглядеть прилично.

— Понимаю, понимаю, — закивал Целлер, снимая с шеи сантиметровую ленту. — На фронте вам было не до красот. Давайте–ка посмотрим, что у нас тут.

Он начал снимать мерки, ловко орудуя лентой, записывая результаты карандашом в маленький блокнотик.

— Плечи широкие, — бормотал он себе под нос. — Грудная клетка — объемная. Талия узкая. Сложная фигура, почти треугольник. Под сорок восьмой размер, но с большой корректировкой…

Он отложил «сантиметр» и блокнот, окинул меня придирчивым взглядом и вынес резюме:

— Я сошью вам такой мундир, что штабные крысы удавятся от зависти! Он будет сидеть на вас, как влитой.

— Спасибо, герр Целлер, — сказал я. — Я очень признателен.

— Пустяки, — отмахнулся он. — Для фронтовика ничего не жалко. Я сам старый солдат, Первую мировую прошел, под Барановичами получил ранение. Так что, знаю, что такое окопы и госпитали. — Он вздохнул, покачал головой. — Война — это всегда грязь, кровь и смерть. Но военные всё равно хотят выглядеть красиво.

— Вы правы, герр Целлер, — согласился я и пошутил: —

1 ... 19 20 21 22 23 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)