» » » » Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 - Кейт Лаумер

Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 - Кейт Лаумер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 - Кейт Лаумер, Кейт Лаумер . Жанр: Боевая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 - Кейт Лаумер
Название: Межавторский цикл «Боло». Книги1-13
Дата добавления: 23 октябрь 2025
Количество просмотров: 44
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 читать книгу онлайн

Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 - читать бесплатно онлайн , автор Кейт Лаумер

«Боло» — межавторский научно-фантастический цикл, посвящённый гигантским разумным танкам, тем самым Боло (по традиции пишется без кавычек). Цикл состоит из ряда рассказов, романов и повестей разных авторов, но «ядром», безусловно, является трилогия Уильяма Кейта, включающая в себя романы «Бригада Боло», «Восстание Боло» и «Атака Боло». Фирменным моментом трилогии является то, что конфликт во всех трёх романах демонстрируется с трёх точек зрения — людей, Боло и пришельцев, с которыми они воюют. Причём пришельцы каждый раз разные, со своей психологией, своим восприятием мира и своей логикой. Но и Боло, хотя и мыслят подобно людям, сильно от них отличаются — автор удачно передал ощущение именно разумной машины, и в третьем томе даже наглядно показал, в чём её различия с машиной, в которую просто запихнули человеческий разум.

Содержание:

МЕЖ АВТОРСКИЙ ЦИКЛ "БОЛО":

1. Кейт Лаумер: Истории о Боло (Перевод: aliet)
2. Кейт Лаумер: Звезды должны подождать (Перевод: aliet)
3. Стивен Майкл Стерлинг: Неуязвимый Боло (Перевод: Ю Балаян, Александр Апушкин)
4. Стивен Майкл Стерлинг: Непобедимый Боло (Перевод: Евгения Фурсикова, Юрий Балаян)
5. Линда Эванс: Триумф Боло (Перевод: Аркадий Кабалкин, Юрий Балаян)
6. Стивен Майкл Стирлинг: Последний бой (Перевод: aliet)
7. Уильям Кейт: Бригада Боло (Перевод: Александр Апушкин)
8. Уильям Кейт: Восстание Боло (Перевод: Александр Апушкин)
9. Уильям Кейт: Атака Боло (Перевод: Юрий Балаян)
10. Марк Тис: Старая гвардия (Перевод: aliet)
11. Дин Уэсли Смит: Холодная сталь (Перевод: aliet)
12. Дэвид Вебер: Старые солдаты (Перевод: Николай Фурзиков)
13. Дэвид Вебер: Боло! (Перевод: aliet)

                                                                      

Перейти на страницу:
трава не расти!

— Что бы вы о нем ни думали, капитан, — тихо проговорила Дюран, — координатор Вильсон настоящий патриот. Когда придет время, он использует все силы, которые у нас останутся, чтобы обеспечить поражение Архиспикера. Даже ваши Боло… хотя ему это и не будет по нраву. — Она улыбнулась в ответ. — Я не знаю, почему он не доверяет вашим машинам, но я знаю, что Вильсон далеко не дурак. Даже если вы и считаете, что это так.

Он покачал головой.

— Нет, майор, — возразил он, улыбаясь еще шире. — Никак нет. В уставе все сказано предельно ясно. Политики, а также вышестоящие гражданские и военные чины никогда не ошибаются… по крайней мере официально. — Файф махнул рукой в сторону офицерского клуба на другой стороне военного лагеря, который раскинулся вокруг входа в командный центр. — Послушайте, мне надо поговорить с сержантом Рамиресом, а потом, может быть, заглянуть к Джейсону, проверить, как у него дела. Но когда я закончу, не позволите ли угостить вас коктейлем, а заодно попробовать убедить, что мои боссы не совсем выжили из ума, когда посылали на это задание. Хорошо?

— Хорошо, капитан, — кивнула она. — Только вот что. Если нужно, чтобы я у вас училась, то я хотела бы участвовать в этом процессе. Так что мы вместе отправляемся повидать вашего приятеля Боло…

— ДСН, говорит командир. Запрашиваю ТСД.

Майор Элейна Дюран, сидящая напротив за столом капитана Файфа в его апартаментах в блоке для неженатых офицеров, подалась вперед, вопросительно изогнув бровь. Файф оторвался от микрофона своего переносного комлинка и нажал на паузу, задерживая отправку сообщения.

— Тактический ситуационный доклад, — с легкой улыбкой объяснил он. — Обновленная информация о текущем состоянии самого Боло, о его окружении, тактической ситуации и обо всем, что, по его мнению, заслуживает моего внимания. — Землянин рассмеялся. — Однажды Джейсон счел необходимым включить в ТСД свой анализ ошибок, совершенных Эдвардом II в сражении с Робертом Брюсом при Бэннокберне в 1314 году по старому стилю.

— И это нормально? — поинтересовалась она.

— Ну, в боевой ситуаций он бы этого не сделал, хотя, насколько я знаю, он способен думать о таких вещах даже под огнем. Дело в том, что в программы Боло включен весь опыт и знания, касающиеся войн человечества. Анализируя давным-давно минувшие сражения, они постоянно улучшают свои познания в области тактики и стратегии. Генералы-люди — по крайней мере те, что поумнее, — делают то же самое. Но Боло довольно часто испытывают трудности с пониманием некоторых аспектов изучаемых исторические битв. Особенно тех, где командующие действительно напортачили, как Эдвард при Баннокберне. Конечно, Боло известна концепция человеческой ошибки, но на практике с ее пониманием могут возникнуть проблемы. Боло кажется нерациональным то, что кто-то способен совершать ошибки, которые делают люди.

— Так значит, вам приходится быть специалистами по военной истории?

Он застенчиво улыбнулся. Улыбка меняла его лицо, делала не таким серьезным и напряженным. Его темные волосы и глаза вместе со смуглой кожей и строгим выражением лица производили впечатление напористости, которая напоминала ей о захватчиках с Дезерет, но сейчас он совсем не казался таким пугающим.

— Нет, я вовсе не специалист. Доброму шотландцу вроде меня стыдно это признавать, но тогда я даже не слыхал об Эдварде II или Бэннокберне, а о Роберте Брюсе я знал лишь народную сказку, рассказывающую о пауке в пещере.

— Но как тогда отвечать на такие вопросы?

— Мне пришлось попросить его рассказать всю эту историю. За один день с Джейсоном я узнал о военной истории больше, чем за три года в Академии на Марсе. Но когда мы поладили, я смог объяснять ему некоторые человеческие слабости, которые он не сумел включить в свой анализ.

— Похоже, после того, как я вас сменю, мне тоже предстоит восполнить кое-какие пробелы в образовании.

— Могло бы быть и хуже, — снова улыбнулся он. — Интересы Боло простираются не только в область военных задач. Я помню, как однажды, один из них попросил объяснить смысл всех непристойных шуточек, которыми обменивались наши техники. — Он вернулся к «комму» и нажал кнопку передачи.

Почти сразу же ему ответил сухой, слегка механический голос:

— Докладывает Боевая Единица ДСН. Статус боеготовности 2-Б. Все системы в норме. Жду ваших приказаний.

— Похоже, он жаждет действия, — заметила Дюран. Хотя голос Боло был практически лишен эмоций, в его коротких, словно рубленых фразах отчетливо улавливалось нетерпение.

— Так и есть, — откликнулся Файф и продолжил уже в микрофон: — Командование для ДСН. Продолжить режим ожидания. Ситуационный брифинг будет загружен сержантом Рамиресом. Подтверди.

— Приказ подтверждаю, — немедленно откликнулся ДСН. — Продолжить режим ожидания.

— Может быть, мне стоит что-нибудь ему сказать? — предложила Дюран.

Файф отрицательно покачал головой:

— Позже, когда все Боло будут в строю, мы введем им ваш голосовой ИД, так что они будут узнавать в вас одного из их командиров. Но мы просто зря потратим время, если будем делать это с каждым по отдельности. Боюсь, это значит, что вы не получите командования до тех пор, пока координатор не решится позволить нам задействовать все силы. — Он снова вернулся к микрофону. — Хорошо, ДСН. Я возвращаю тебя Рамиресу… готово.

Файф разорвал прямую связь с Боло и поднял телефонную трубку, прикрепленную к коммуникатору:

— Рамирес. Это Файф. Похоже, у Джейсона все в порядке. Дай ему текущий брифинг и заканчивай с диагностикой и проверкой оружия. Я хочу, чтобы хотя бы один Боло был готов к бою, прежде чем АНМ решатся на что-нибудь серьезное.

Последовала пауза, и Дюран заметила, что, прежде чем продолжить, глаза землянина скользнули по ней. Он хмурился.

— Нет, сержант, пока нет. Все те же проблемы с местными деревенщинами… э-э, с Гражданской Армией. Мы не получим от них помощи, если, конечно, мне не удастся уговорить их координатора поменять точку зрения… Да. Да. Постарайся обойтись тем, что у тебя есть.

Дюран поднялась раньше, чем он успел положить трубку. Его промах напомнил ей о том, какими заносчивыми бывают люди из Конкордата, и вдребезги разбил уважение, которое она начала испытывать, наблюдая за ним в его стихии. В своем деле он был безупречно компетентен… Но она превосходно уяснила, что мнение капитана о его машинах гораздо выше, чем о жителях непросвещенных уголков галактики вроде Новой Сьерры.

— Боюсь, капитан, уже гораздо позже, чем мне казалось, — холодно сказала она. — Пожалуй, ваше приглашение придется перенести на другой раз.

Она вылетела из комнаты прежде, чем Файф успел открыть рот.

После 19459,6 секунды бездействия я наконец-то услышал голос моего Командира. Хотя теперь я чувствую меньше неуверенности относительно ситуации в целом,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)