» » » » Фантастика 2026-71 - Юрий Иванович

Фантастика 2026-71 - Юрий Иванович

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фантастика 2026-71 - Юрий Иванович, Юрий Иванович . Жанр: Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Фантастика 2026-71 - Юрий Иванович
Название: Фантастика 2026-71
Дата добавления: 26 март 2026
Количество просмотров: 48
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Фантастика 2026-71 читать книгу онлайн

Фантастика 2026-71 - читать бесплатно онлайн , автор Юрий Иванович

Очередной 71-й томик  серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов. Приятного чтения, уважаемый читатель

Содержание:

ОТЕЦ ИМПЕРАТОРОВ:
1. Юрий Иванович: Дочь – повелительница Зари
2. Юрий Иванович: Алексей Справедливый
3. Юрий Иванович: Империя иллюзий
4. Юрий Иванович: Рыцарский престол
5. Юрий Иванович: Демоны обмана
6. Юрий Иванович: Жертва
7. Юрий Иванович: Брат императоров

ПАУТИНА МИРОВ:
1. Иван Шаман: Империя 1: Страж
2. Иван Шаман: Империя 2: Маг
3. Иван Шаман: Империя 3: Воин
4. Иван Шаман: Империя 4: Охотник
5. Иван Шаман: Империя 5: Лорд
6. Иван Шаман: Славия
7. Иван Шаман: Славия 2: Месть
8. Иван Шаман: Славия 3: Отступник
9. Иван Шаман: Славия 4: Освящение
10. Иван Шаман: Славия 5: Возмездие

ПАУТИНА МИРОВ. ОСТРОВ:
1. Иван Шаман: Валор
2. Иван Шаман: Валор 2
3. Иван Шаман: Валор 3
4. Иван Шаман: Валор 4
5. Иван Шаман: Валор 5
6. Иван Шаман: Паутина миров: Искатели
7. Иван Шаман: Валор 6
8. Иван Шаман: Валор 7
9. Иван Шаман: Валор 8: Два Света

                                                                      

Перейти на страницу:
южной стены означало, что наги получили выход на сам Чщаси. Неприятно, но не смертельно. Несколько оборонительных валов, при должной обороне, должны выдержать атаки растянувшегося на многие километры по фронту неприятеля. И уходить в глубокую оборону, теряя посевные площади, фермы… — Черт, мы же потеряем клановый дом!

— Это плохо. Без него ты и клан можешь потерять, — покачал головой Ичиро. — Но если, ослушавшись приказа, полезешь защищать отдельные строения, будет только хуже, это прямое неподчинение главнокомандующему, измена, после которой больше ничего не будет.

— Ты приказ от отца слышал? Нет, и я тоже нет. Мы получили только общий приказ, а выполнять мы его обязаны, лишь когда находимся на стене, откуда уже ушли, — сказал я, уже прокладывая по карте кротчайший маршрут к клановому дому. Нехватка данных заставила взвыть. Я понятия не имел, где находится враг, сколько его, как он действует. Толку от боевого интерфейса, если он не работает? — Аи! Мы займемся эвакуацией населения с окружающих земель. Как придем, подготовь полевой госпиталь.

— Хорошо, глава, — кивнула девушка. — Уверена, спасение гражданских будет считаться достаточным поводом, чтобы отклониться от основного курса армии.

— Отлично, я подумал об этом же. Куват, на тебе организация обороны среди крестьян и фермеров. Мужчины должны задержать монстров, пока женщины и дети отступают, — приказал я, быстро выбирая точки для обороны. — Тем, кто окажется заперт в башне, понадобится еда, так что скот тоже нужно перегнать, как и забрать запасы эликсиров. Чуть южнее нашего дома есть речушка с высоким берегом, постройтесь там и удерживайте оборону, пока я не приеду. Бим, Бом, вы со мной, в город. Нужно переговорить с главами Ксу и Пинг. Я должен понимать, что происходит. Да и поделки пора забрать. Просто так мы, что ли, полгода платили эликсирами?..

— Я останусь с Куватом, — строго сказал Ичиро, поправляя мечи в перевязи. — Помочь гражданским — важнейшая задача воинов, пусть мы ими формально еще и не являемся. Вот, возьми мою печать, тогда отец будет сговорчивей.

— Спасибо, надеюсь, она мне не понадобится. Увидимся на стенах! Братья, не отставайте, — отдав последние распоряжения, я выпрыгнул из общего строя и понесся вдоль колонн воинов. Активировавшие зрение Ци дварфы держались чуть позади, с обеих сторон. Я еще не знал, что конкретно делать, но ситуация в целом была ясна.

Гуй Шен решил поступить так же, как и всегда. Опустить шторки на академии и переждать, пока войска наг не превратятся в меньшую угрозу. Логика простая: остров — это вам не океан, вся пища, все ценное, что было — выращивалось самими жителями. Наги, не приспособленные к жизни на суше, очень скоро начнут голодать, и тогда отдохнувшие и полные сил воины Чщаси сметут врага обратно в океан.

Логично. Но мне не подходит совершенно. И не только потому, что я потеряю едва образовавшийся клан. Куда больше отторжения у меня вызывала сама мысль о том, что мы будем заперты в момент, когда тренировки наиболее важны. К тому же я прекрасно знал, какие на самом деле запасы хранятся в академии, и на всех их не хватит при всем желании.

— Мне некогда, — злобно бросил Пинг Ченг, облачающийся в боевой костюм владыки, стоило мне оказаться на пороге. Видно было, что обычно улыбчивый и уверенный в себе мужчина не в духе. — У нас война.

— Все верно, господин, — кивнув, я протянул ему перстень-печатку сына. — Ичиро в полном порядке, занимается вместе с моими воинами эвакуацией жителей с юго-восточных земель. Я отдал приказ закрепиться на холмах ниже кланового дома, там оборону можно держать несколько дней.

— Это правильный ход, одобряю. И как мастер, и как военачальник. Но доложить об этом можно было и по факту. Ты же лично прибыл в мой дворец. Что тебе нужно?

— Я должен знать, что происходит. Где войска врага, как он вооружен, кто им командует…

— В таком случае ты вовремя. Как раз сейчас я направляюсь на военный совет, и ты, как глава клана, имеешь право на нем присутствовать, — с облегчением кивнул Пинг Ченг. — А я уж было подумал, что ты попросишь защищать ваши свинарники. Я не смог бы тебе отказать, но отношения наши стали бы куда более напряженными. Следуй за мной.

Я едва поспевал за главнокомандующим, когда он быстрым шагом направился в центр города. По дороге к нам присоединялись генералы. Я поздоровался с Пинг Яном и другими мастерами, которых знал. Удивительно, но некоторые вели себя куда веселее, чем должны. Может, они не понимали всей серьезности ситуации? Судя по лицу Пинг Ченга, ничего хорошего нас не ждало, а Фенг Гуанюй с улыбкой пожал мне руку. Рубаки, что с них взять?

— Начать заседание военного совета! — крикнул главнокомандующий, стоило нам войти в большой круглый зал, служащий обычно для суда. — Карту! — по его велению весь центр комнаты застелили вышитой картой с реками, городом и стенами. Десятки людей расставляли фигурки змей, обозначающих наг, и, чем больше появлялось фигурок, тем мрачнее становилось настроение в зале.

— Общее положение — критическое, — начал Гуй Шен. — Эвакуация уже начата, и ее проведут в течение двух дней. Это время мы должны продержаться на стенах. Многие погибнут, но остальные выживут и через два года смогут нанести сокрушительный ответный удар по голодающему врагу. Мы потеряем в несколько раз меньше людей, чем если сейчас решим нести оборону на стенах.

— Я против, — покашливая, сказал Фенг Ки. Старик совсем сдал. Судя по всему, главе клана людей осталось не так много времени на этом свете. — Мы должны дать отпор захватчикам. Наши стены крепки, наши воины обучены и готовы к смерти, а припасов благодаря отвоеванным северным территориям в разы больше, чем несколько лет назад.

— На суше наги сражаются куда хуже, чем в воде, — поддержал своего предводителя Фенг Гуанюй. — Они становятся медлительнее; стоит их раковинам высохнуть, и они ломаются. Отступим на несколько километров — и примем бой. У нас достаточно подходящих укреплений, оставшихся с прошлых войн, к тому же у наг почти нет дальнобойного оружия. Их гарпуны не способны достать до наших лучников и пращников. Развернем арбалеты стен и ударим им в спину.

— Ты забываешь о численности врага, юный владыка, — покачал головой Гуй Шен, и я только сейчас понял, что

Перейти на страницу:
Комментариев (0)