» » » » Газлайтер - Григорий Володин

Газлайтер - Григорий Володин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Газлайтер - Григорий Володин, Григорий Володин . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Газлайтер - Григорий Володин
Название: Газлайтер
Дата добавления: 17 февраль 2026
Количество просмотров: 17
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Газлайтер читать книгу онлайн

Газлайтер - читать бесплатно онлайн , автор Григорий Володин

Мир огромен, наполнен бесчисленным множеством людей, но каждый из них для меня как открытая книга. Ведь я сильнейший ТЕЛЕПАТ. И это моя история. Когда меня призвали, я честно сражался за свою страну. Я пережил ядерную войну, наше поселение преодолело все тяготы постапокалиптического мира, но потом я все равно умер. Теперь я в другом мире, и мое новое тело принадлежит ребенку с Даром телепатии. Более того, телепаты в этом мире редки и считаются элитными магами. Ух ты! Перспективы захватывают дух! Теперь мне нужно наращивать силу, развивать Дар, экспериментировать с другими разумами... Что значит, завтра мне идти в школу? Ну, тогда я начну развивать свой Дар там.

Содержание:

ГАЗЛАЙТЕР:
1. Газлайтер. Том 1
2. Газлайтер. Том 2
3. Газлайтер. Том 3
4. Газлайтер. Том 4
5. Газлайтер. Том 5
6. Газлайтер. Том 6
7. Газлайтер. Том 7
8. Газлайтер. Том 8
9. Газлайтер. Том 9
10. Газлайтер. Том 10
11. Газлайтер. Том 11
12. Газлайтер. Том 12
13. Газлайтер. Том 13
14. Газлайтер. Том 14
15. Газлайтер. Том 15
16. Газлайтер. Том 16
17.Газлайтер. Том 17
18. Газлайтер. Том 18
19. Газлайтер. Том 19
20. Газлайтер. Том 20
21. Газлайтер. Том 21
22. Газлайтер. Том 22
23. Газлайтер. Том 23
24. Газлайтер. Том 24
25. Газлайтер. Том 25
26. Газлайтер. Том 26
27. Газлайтер. Том 27
28. Газлайтер. Том 28
29. Газлайтер. Том 29
30. Газлайтер. Том 30
31. Газлайтер. Том 31
32. Газлайтер. Том 32
33. Газлайтер. Том 33
34. Газлайтер. Том 34
35.  Газлайтер. Том 35
36. Газлайтер. Том 36
37. Газлайтер. Том 37
38. Газлайтер. Том 38
39. Газлайтер. Том 39
40. Газлайтер. Том 40
41. Газлайтер. Том 41. ФИНАЛ

                                                                       

Перейти на страницу:
свой долг.

Лена и Камила рядом затаили дыхание. На арене Лакомка делает стремительный прыжок и наносит пару быстрых ударов по зелёной чешуе, но крокодилица мгновенно реагирует и захлопывает пасть, ловя мускулистое кошачье тело.

Лакомка рвётся изо всех сил, но крокодильи зубы держат намертво — челюсти смыкаются, пытаясь продавить мех и плоть. Она дёргается раз, другой… и вдруг замирает, повиснув.

— Лорд Стали, знаете, как у нас говорят? — спокойно произношу я, намеренно называя седого дроу по-старому. — Кому я должен — я всем прощаю.

В тот же миг площадка арены содрогается. Земля трескается, и наружу вырываются толстые мощные лианы. Они мгновенно оплетают крокодилье тело, стягивают, скручивают его. Леди Келл в шоке разжимает пасть, выпуская Лакомку. Крокодилиха яростно рвётся, разрывает первые клубы лиан, но новые, ещё более крепкие, тут же оплетают её вновь, сматывая в тугой кокон.

И в этот миг Лакомка, взревев, разворачивается и молниеносно вгрызается ей прямо в плечо. Клыки прорывают чешую, проходят сквозь мясо и вонзаются глубже. Хруст стоит такой, что зрители дроу одновременно вздрагивают. И пока моя жена не успела окончательно наесться свежей крокодилятиной, судья торопливо поднимает руку и объявляет конец поединка.

— Вы нашли сильную оборотницу, Лорд Стали, — я смотрю прямо в глаза седому дроу. — Но моя жена ещё и сильный друид. А вот если бы вам на арене пришлось столкнуться со мной, удивление ваше было бы куда сильнее.

Лорд Стали мрачно хмыкает, уголки губ дёргаются, но он держит лицо.

— Очередная моя любовница выброшена в утиль, — произносит он с нарочитым равнодушием. — Я потерял мелочь… но всё же потерял. А значит, в следующий раз я обязательно получу что-то взамен. Ведь закон равновесия для всех един, король Данила. Теперь вы понимаете, как это работает?

— А вы к психиатру не пробовали обращаться? — задумчиво интересуюсь я.

— К кому? — переспрашивает он.

— Есть такая магия — психиатрия. Поищите, может, поможет.

Лорд Стали, поняв, что я откровенно издеваюсь, лишь рыкнул и отвалил в сторону.

— Вот это я понимаю — главная королева! — Светка сжимает кулак и победно вскидывает его. — Будет урок остроухим!

— Тише, Свет, тише, — Камила мягко придерживает расшумевшуюся блондинку за плечо. — В скромности леди кроется истинное достоинство.

— Да? — округляет глаза бывшая Соколова. — А мне казалось, истинное достоинство леди как раз в том, чтобы оторвать кусок плеча у доставшей тебя сук…

— Светлана!

Наши медики тем временем сопровождают Лакомку в шатёр. Но альва по мыслеречи зовёт меня сама: мол, хочу, чтобы полечил меня мой мелиндо. Я вхожу внутрь, сажусь рядом и накладываю исцеление — выжигаю боль, сплетаю ткани, восстанавливаю каждую жилку. Лакомка обращается в привычную белокурую альву, устало, но бодро улыбается и всё же произносит:

— Я ведь хорошо послужила роду, мелиндо? Тогда, пожалуйста, выполни мою просьбу. Возьми с собой Свету и Настю в Цитадель Тени. Наш король не должен оставаться без верных спутниц.

Я киваю:

— Действительно не должен. Тем более если младшие жёны хоть вполовину такие же ухватистые, как главная… Слушай, а крокодилятина какая на вкус?

— Ну, мелиндо! — альва смущённо хихикает и тут же прячет лицо, будто девчонка. — Я же оборотница! Клыки — моё оружие!

* * *

Сторожевой город, Херувимия

Булграмм прибывает в Херувимию, в новое поместье Вещих-Филиновых. Тяжёлая поступь воеводы гулко отдаётся по каменным плитам двора, и крылатые гвардейцы почтительно расступаются, уступая дорогу. Навстречу выходит капеллан Рвачей по имени Рома — худощавый херувим с серыми крыльями.

— Воевода, большая честь вас принять! — склоняет он голову.

— Твоя должность — капрал? — уточняет тавр, останавливаясь перед херувимом.

— Нет, капеллан, — поправляет тот.

— Хм, — Булграмм прищуривается. — Как поживает ярл Вячеслав Данилович?

Капеллан Рома отвечает без запинки:

— До недавнего времени сосал палец, потом уснул. А теперь, как рассказывала няня, перешёл на посасывание крыла леди Лазури.

Булграмм усмехается, фыркнув по-бычьи:

— Весь в отца.

Капеллан Рома интересуется:

— Разрешите уточнить, воевода: вы к нам надолго?

Булграмм отвечает неторопливо, тяжёлым басом:

— Слушай, я хоть и воевода, но учить тебя командовать не намерен. Так что не боись. Конунг поручил тебе патрули, и я не собираюсь вмешиваться в организацию твоей гвардии. Это твоя епархия, и я её уважаю. У меня другая задача — на время отсутствия дроттинг Светланы и дроттинг Анастасии охранять ярла Вячеслава Даниловича. Я ведь один из пятёрки теневых воинов, и именно поэтому подхожу на эту роль телохранителя.

Капеллан Рома отвечает без намёка на обиду, напротив — с уважением:

— Да я вообще не об этом, даже не думал, воевода. Ваш опыт в устройстве гвардии я, наоборот, с радостью бы учёл, тут спору нет. Просто знаю, что королева Светлана вернётся уже завтра. А если вы ещё будете здесь, то хотел бы пригласить вас на вылазку за Демонскую Стену.

Булграмм усмехается шире, и в голосе его звучит довольная хрипотца:

— Побить ваших астралососов? Радостно, это я всегда за. Только потом найдите мне нормальную выпивку, а не вашу дурацкую кислятину, которую вы называете вином.

Рома тоже улыбается, слегка кивнув:

— Достанем.

* * *

Мы со Светкой и Настей прибываем в Тайну Ночи. Лорд Питон перед отъездом всё же счёл нужным поговорить со мной лично: любезничал, извинялся и клятвенно обещал, что род Таггурнов получит сполна за то, что эти провинциальные выскочки осмелились вызвать королеву на дуэль. С точки зрения дворянской этики сам факт подобного вызова уже считался вопиющей наглостью. Но у дроу свои порядки: если кто-то жаждет вляпаться, ему любезно предоставляют шанс, а уж потом — с превеликим удовольствием врезают наказание по полной программе. Вот Таггурны и получат за то, что попробовали прыгнуть выше головы.

Едва переступаем через портал, как навстречу уже шагает Ледзор. Морхал, как всегда, шумный и заметный: расплывается в широченной улыбке, борода трясётся, а голос гремит на пол-двора:

— Хо-хо! Граф, наконец-то! Без тебя тут тоска смертная! Когда уже пойдем на Цитадель Подтёков, или как там её…О, графини, хрусть да треск! Ох, какие красавицы у тебя, граф! Что ж ты их прятал? Небось боишься, что уведут? — и он для пущего эффекта потряхивает своей ледяной гривой.

Я только усмехаюсь, не собираясь терпеть даже шуточные его ухаживания за моими жёнами:

— Скорее уж это ты будешь

Перейти на страницу:
Комментариев (0)