» » » » Первая формула - Р. Р. Вирди

Первая формула - Р. Р. Вирди

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Первая формула - Р. Р. Вирди, Р. Р. Вирди . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Первая формула - Р. Р. Вирди
Название: Первая формула
Автор: Р. Р. Вирди
Дата добавления: 3 октябрь 2024
Количество просмотров: 19
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Первая формула читать книгу онлайн

Первая формула - читать бесплатно онлайн , автор Р. Р. Вирди

Перед вами эпическая сага о таинственном сказителе, который сплетает ложь и магию в историю, ставшей легендой.
«Все легенды рождаются из истины. И полны лжи. Данная легенда моя. Вы можете судить меня по ней как хотите. Но сначала послушайте мою историю.
Я похоронил деревню Ампур под горой льда и снега. Потом убил их бога. Я освоил древнюю магию и был проклят за это. Я развязал войну с теми, кто существовал до появления людей, и потерял принцессу, которую любил и хотел спасти. Я вызыватель молний и связующий огонь. Я – легенда. И я – чудовище.
Меня зовут Ари.
И это рассказ о том, как я выпустил на свободу первородное зло».
Так начинается история сказителя и певицы, которые находятся в бегах и случайно сталкиваются в придорожной таверне. Но старые грехи не забыты, враги не хотят терять след. Прежняя жизнь стремительно настигает их, и, возможно, платить за это придется всему миру. Никто не может избежать своего прошлого, а все истории должны иметь свой финал.
«История создана с терпением, страстью и, самое главное, огромной любовью». – Джим Батчер
«Если вы любите “Имя ветра” и “Хитрости Локка Ламоры”, то этот роман станет вашей следующей читательской зависимостью». – Дирк Эштон
«Эпос, подобного которому нет, – грандиозный, размашистый, драматичный. Любовное письмо к фэнтези, пылающее страстью, жаром и мифологией Южной Азии. Читается как волшебство, а на вкус – как шафран». – Юдханджая Виджератне
«Эпическое фэнтези в своем лучшем проявлении – дань уважения сказкам и легендам, великолепно изложенным и бесконечно увлекательным». – Андрея Стюарт
«Богатое построение мира, обилие событий и хитроумных сюжетных поворотов. Очень рекомендую!» – Джонатан Мэйберри
«Прекрасная, радостная и болезненная – всегда увлекательная и иногда проникновенная. Эта книга заставила меня вспомнить, почему я люблю эпическое фэнтези». – Кевин Дж. Андерсон
«Это эпическое фэнтези, к которому нужно подойти с терпением, и тогда оно удовлетворит любого поклонника жанра». – Kirkus Reviews

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 41 страниц из 269

судорожно сжимать мешок. – Здесь и правда все, что у меня осталось.

Сказал – и самому стало тоскливо. Ладно, на пути к кругу странников было еще хуже. Уже неплохо.

Ватин долго и серьезно смотрел мне в глаза, затем кивнул:

– Тогда понимаю. Извини, что встревожил. – Приложив руку к шее, он добавил: – Клянусь шеей моей и голосом моим – мне и впрямь неловко.

Я улыбнулся, дав ему понять: извинения приняты.

– Покажешь, что у тебя там внутри?

Подобной просьбы я не ожидал. И все же Ватин просил, не требовал… Опустив мешок на землю, я развязал туго стягивающую его горловину веревку.

– Да ничего особенного. Еда, одежда. Больше-то у меня за душой ничего нет.

Нащупав книгу Маграба, я протянул ее Ватину.

Тот бережно принял томик обеими руками – обычно я тоже сдувал с него пылинки.

– Вижу, что это важная для тебя вещь.

Я кивнул, и он осторожно попытался приподнять обложку. В следующий миг на его лице сменилось несколько разных выражений – я даже не успел уловить каждое из них, – и наконец попутчик застыл в замешательстве. Прищурившись, уставился на книгу и прошептал:

– Обложка-то не просто приклеилась…

Не успел я ответить, как Ватин провел над книгой открытой ладонью – и вдруг с чувством рассмеялся:

– Ого, неплохо! Тут плетение, и создано оно с умом.

Он вернул томик.

В мешок я его прятать не стал и с тайной надеждой спросил:

– Можешь его распустить?

Ватин покачал головой:

– Тот, кто сотворил подобное плетение, явно имел свои резоны. Глуп тот плетущий, который попытается его разорвать, не зная, что имел в виду предыдущий мастер. Более того, не стоит этого делать, не понимая последствий. Только полный болван влезет в формулу, запечатавшую чужую тайну. Но… может, ты мне скажешь, почему книга закрыта?

– Если объяснишь, как узнал, что книга запечатана плетением. – Я напрягся, ожидая ответа, однако Ватин молчал. – Ты плетущий?

– Имею кое-какое представление, – махнул рукой он. – А вот могу ли я считаться плетущим – вопрос крайне спорный. Я больше философ, мыслитель. Философия проще искусства плетения, да и радости доставляет куда больше. – Я не поверил ему ни на грош. – Рассказывай, Ари, откуда у тебя книга, закрытая мастером плетения, да так, что ты не можешь ее открыть?

– Учитель подарил. Говорил, якобы книга содержит тайну моей семьи, и не только. Еще добавил, что открыть обложку я смогу лишь в тот день, когда буду готов узнать ее содержание и сумею применить нужную формулу.

Ватин кивнул, словно ожидал подобного ответа:

– В таком случае я открывать ее тем более не должен. Твой учитель знал тебя куда лучше, чем я. Наверняка у него были веские причины скрывать от тебя тайну. И все же спасибо, что показал книгу.

Я удрученно вздохнул и убрал том в мешок. Наивно было рассчитывать, что Ватин ее откроет прямо с ходу.

– Вот для чего ты направляешься в Ашрам… Хочешь стать плетущим?

– Да, к тому же там есть множество историй и книг, о которых я мечтал с детства. Во всяком случае, так мне говорили.

– Верно говорили.

Я замер, не завязав мешок:

– Значит, ты бывал в Ашраме?

– И это вопрос спорный, – вновь махнул рукой Ватин. – Некоторые риши полагают, что я ни в одной части Ашрама не задерживался надолго, поэтому нельзя считать, что я вообще там был. Говорят, в основном пребываю внутри своей головы. – Он постучал себя по виску. – Вероятно, им не нравится, как я с ними разговариваю. Им кажется, что с ними спорят, а не беседуют. Такая уж у меня привычка – то и дело заставляю их задумываться, а это не всем по душе. – Ватин одарил меня озорной улыбкой, и я тоже невольно состроил рожицу. – В общем, философов в Ашраме недолюбливают.

– Какой он? – возбужденно спросил я.

Сам не ожидал, что беседа заставит меня волноваться.

– Скоро сам все увидишь. Зачем заглядывать вперед? Думать следует о сегодняшнем дне, иначе так и будешь гоняться за облаком в небе. Чем дольше ты за ним бежишь, тем дальше оно от тебя улетает. Глядя на небо, забываешь о земле.

Он указал мне под ноги.

Я невольно опустил глаза. Между нами, извиваясь в траве, скользила змея. Взвизгнув, я отскочил в сторону.

– Ничего страшного, – успокоил меня Ватин и совершил быстрое движение, которое вряд ли можно было ожидать от человека его возраста.

Поймав гадину за кончик хвоста, второй рукой он схватил ее за голову и прижал к себе:

– Эта змейка не опасна.

– Откуда ты знаешь? – спросил я, покосившись на скользкую тварь.

– Смотри внимательно, и тебе откроется суть вещей, – пожал плечами Ватин. – Кроме того, я достаточно прожил, многое повидал и всегда могу сказать, что опасно, а что безвредно. – Он щелкнул пальцем по голове змеи, и та слегка встрепенулась. – Такие малышки кусают лишь раз, затем проглатывают жертву целиком. Оставляю вас наедине и надеюсь, ты обдумаешь этот урок.

Он выпустил рептилию в траву и отошел на десяток шагов.

Должно быть, на моем лице застыло недоуменное выражение, и Ватин добавил:

– Сосредоточься на том, что есть, Ари. Не на том, что будет и когда будет.

– А что есть? Мы находимся у черта на куличках, между местом, откуда уехали, и теми землями, куда направляемся.

Остаток своей речи я на всякий случай пробурчал под нос – вдруг Ватин не расслышит проклятия?

– На куличках так на куличках – и этим тоже можно наслаждаться. В пути у нас полно времени, которое можно провести с пользой для дела, вместо того чтобы сидеть с мрачной миной в углу повозки.

– Что ты хочешь сказать? – проворчал я, искоса взглянув на попутчика.

– Вроде бы мы с тобой еще до отъезда уговорились делиться опытом. Я своей части сделки придерживаюсь, а ты? – улыбнулся он.

Верно… Я от обещания отступать не собирался.

* * *

Утро перешло в полдень. Ватин выстругал мне гладкую длинную палку, и я прекрасно провел время, показывая ему трюки, которым научился у хореографа и учителя фехтования Витума. Мой новый товарищ то и дело хлопал в ладоши, восторгаясь ловкими приемами, и в свою очередь преподавал мне уроки философии. Задавал глубокие вопросы о мире и о моей жизни. Заставил задуматься о природе плетений, хотя я до сих пор не слишком представлял, как они действуют и что можно сотворить с их помощью. Знал лишь то, что видел своими глазами. И все же повод для размышлений я получил.

Ватин учил меня интересоваться причинами людских поступков, смыслом их подчинения

Ознакомительная версия. Доступно 41 страниц из 269

Перейти на страницу:
Комментариев (0)