» » » » Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I, Макс Ридли Кроу . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
Название: Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 30 август 2018
Количество просмотров: 562
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I читать книгу онлайн

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I - читать бесплатно онлайн , автор Макс Ридли Кроу
Должен ли герой быть безупречным? Может ли он быть преступником, предателем, лгуном? Отряд отважных воинов отправлен на поиски Пророка, чтобы объединить союзников на пороге войны. Одни идут за прощением, другие – за местью. Среди них нет ни мира, ни доверия. И прошлое любого из них может встать на пути отряда. Но цель превыше всего, даже если у каждого она своя.
1 ... 44 45 46 47 48 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Скоро уже ужин будет готов, – сообщила она, доставая из сумки пузырек и делая из него небольшой глоток. – Хаш сердит, так что ждать чего-то съедобного не стоит.

– Как он развел костер? – спросил я.

– Я ему немного помогла, – ответила она. – Огонь получить не так-то сложно, было бы желание…

– Слушай, а у тебя нет случайно какого-нибудь волшебного средства, чтобы лошадей этих почистить быстрее? – проворчал я, пытаясь распутать сбившиеся из-за репейника волоски хвоста лошади Тома.

– Есть, и целых два средства, – усмехнулась Айра, демонстрируя мне свои руки. – Но, прости, дитя, я вряд ли помогу тебе.

Я внимательно посмотрел на нее. Может, конечно, виной тому бессонная ночь и неласковая погода, но Айра выглядела как тяжелобольной человек. Она с трудом открывала глаза, и на лбу у нее выступила испарина. Заметив мой взгляд, она немного виновато улыбнулась, будто извинялась за собственную слабость:

– Пойдем, ты совсем продрог.

Я сложил щетки обратно в ящик и пошел вместе с Айрой к костру. Инквизиторы подтянули бревна так, чтобы всем хватило места рассесться вокруг огня. Хаш так сердито раскладывал по плошкам еду, словно искренне желал нам немедленно отравиться. Дождь немного утих и снова завис в воздухе унылой сыростью. Я клал в рот горячую кашу, не дожидаясь, пока она остынет. Хоть сегодня ужин пригорел, а соли и специй в нем так и не добавилось, но это все равно было лучше, чем ничего. На этот раз вокруг костра царило мрачное молчание. Возможно, так бы все и разошлись на ночлег, не произнеся ни слова, если бы не Лис.

– Что это был за символ на дереве? – спросил он, обращаясь сразу ко всем.

Рэми еще больше нахмурился, остальные бросали в сторону сармантийца косые взгляды, будто он произнес что-то непристойное. Лис терпеливо ждал и не собирался делать вид, будто не задавал вопроса. Оливер раздраженно ударил ложкой по дну миски и посмотрел на того с прищуром:

– А ты и впрямь не знаешь?

– Иначе бы я не спрашивал, – просто ответил предводитель шраванцев.

Нетрудно было догадаться, что будь его воля, он бы и вовсе не заговаривал ни с кем из присутствующих, кроме своих подчиненных. Но так сложилось, что его действительно интересовало происхождение странного рисунка, который взбудоражил суровых инквизиторов. Я тоже не имел ни малейшего понятия, в чем тут дело, поэтому перестал жевать и стал слушать.

– Это знак одного языческого племени, – сказал Оливер с отвращением. – Поклонников Ваарха, их бога. Они называют себя его детьми. Про Ваарха слыхал?

Лис отрицательно покачал головой.

– Это зло, – негромко произнес Ардан, и все повернули к нему головы. – Жуткое, древнее, могущественное. Потому что часть этого зла есть в каждом из нас, и мы всю жизнь должны бороться с ним или сдаться.

– Не гневи Создателя, – сердито перебил его Рэми. – Ты служитель церкви или старуха-шептунья?

– Я просто рассказал, кто такой Ваарх, – смутился рыжий.

Оливер недовольно что-то проворчал, но не было понятно, к кому или чему он обращается.

– Хочешь знать, кто это был? – брат Рэми обратился к Лису. – Это людоеды. И те черепа, которые они так кощунственно выложили напоказ, принадлежали их жертвам.

Я посмотрел на хмурые лица инквизиторов. Значит, по всему выходит, что привал у нас на месте, где пировали те чудовища? Я справился со рвотным позывом, но плошку с кашей отставил в сторону. Аппетит пропал.

– У нас в Шраване людей есть запрещено, – задумчиво произнес Лис. – Во всяком случае, в большинстве земель за это положена смертная казнь.

– Думаешь, в Дорионе это разрешено? – огрызнулся Оливер. – Мы их не один десяток лет ловим. Только с ними бороться, что с крысами: в одном месте вытравишь, а в другом уже выводок зреет. Кочевники они, по всему континенту разгуливают, нелюди. Не выловишь.

– Мерзость, – сплюнул Тэд. – Кем же нужно быть, чтобы людей-то есть?

– Хм, ну, возможно, истинными дорионцами, – предположил Лис.

Во взглядах, обращенных на него, вспыхнула ярость. Тэд потянулся к рукояти ножа, а двое других инквизиторов – Джон и Мартин – чуть приподнялись, желая разорвать сармантийца голыми руками. Брат Рэми, видимо, разделяя общее негодование, но, не желая допускать бессмысленного кровопролития, как можно сдержаннее произнес:

– Не изволишь объясниться?

– Изволю, – легко согласился тот.

Кажется, его не особо волновала реакция инквизиторов, в отличие от шраванцев. Те настороженно следили за каждым движением собравшихся вокруг костра людей, готовясь в случае необходимости защищать своего предводителя.

– Согласно вашим же писаниям, Эйнерин и Пудрофен, основатели Дориона, победив в сражении вождя вражеского племени, разделили между собой его сердце и съели, – сказал Лис. – И это излечило тяжелые раны, полученные ими в бою.

– Это всего лишь легенда! – прорычал Тэд, взбешенный предположением, что может быть потомком людоедов.

– Легенда – это их чудесное исцеление, – возразил сармантиец. – А все остальное – правда. В то время почти во всех племенах практиковался каннибализм в той или иной степени…

– Хватит, – оборвал его Рэми. Он выглядел так, словно собственными глазами только что увидел пиршество людоедов.

Лис в легком замешательстве замолчал и нахмурился. Напряжение не спало, а наоборот, возрастало. Похоже, все это могло закончиться очень нехорошо для собравшихся, если бы не вмешалась Айра.

– Вы ведете себя как упрямые дети, – с досадой всплеснула она руками. Посмотрев на Лиса, она сказала, – господа шраванцы, у нас не полагается говорить об этом. Людоедство принято считать ужасным поступком, не заслуживающим прощения. Поэтому ваши слова для нашего слуха оскорбительны.

Лис с некоторым удивлением воспринял это, но все же в ответ склонил голову в знак уважения:

– Справедливо.

Инквизиторы одобрительно загудели, но тогда Айра обратилась и к ним:

1 ... 44 45 46 47 48 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)