» » » » Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер

Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер, Джим Батчер . Жанр: Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер
Название: Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни
Дата добавления: 8 апрель 2024
Количество просмотров: 49
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни читать книгу онлайн

Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - читать бесплатно онлайн , автор Джим Батчер

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…
Не очень-то приятно, когда тебя убивают. Вот и Гарри Дрезден думает точно так же. Но представьте себе его удивление, когда вместо тихого местечка на кладбище он оказывается в Чикаго-Между – городе-чистилище, между миром мертвых и миром живых. И у Гарри теперь есть лишь два пути: либо остаться здесь и заняться полицейской работой, либо отправиться в мир живых, чтобы раскрыть собственное убийство. Правда, не иначе как в виде призрака. Гарри выбирает второе («История призрака»).
Час от часу не легче. Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, поручает Гарри – а он ее Зимний Рыцарь и ослушаться приказов Королевы не может – убить не кого-нибудь, а свою дочь Мэйв, Зимнюю Леди. Но та, как и все фэйри, бессмертна. Поэтому задача невыполнима. Вроде бы. Да и надо ли подчиняться Мэб? А вдруг она повредилась в уме? Или ею управляют какие-нибудь темные силы? В общем, для чародея Гарри куда ни сунься – одни проблемы («Холодные дни»).
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

1 ... 99 100 101 102 103 ... 292 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 44 страниц из 292

не оставалось, кроме как сидеть и наблюдать за происходящим в ошеломленном молчании.

Возможно, мне стоило бы пожалеть чувака. Исходя из его системы ценностей, он все равно что умер. Правда, не настолько, чтобы не видеть своими глазами невообразимое: мир, продолжавший существовать без него. Он превратился в живого, способного дышать призрака. Возможно, я бы мог испытывать к такому хоть какое-то сострадание.

Но, честно говоря, не испытывал.

Баттерс пошевелился и неуверенно сел, когда Фитц закончил накладывать вторую давящую повязку на ногу Дэниела. Сын Майкла негромко охнул от боли и несколько раз глубоко вздохнул. Его продолжало трясти, и бледность никуда не делась, но взгляд снова сделался осмысленным и твердым. Он встретился глазами с Фитцем и благодарно кивнул:

– Спасибо.

Фитц мотнул головой:

– Я-то ничего такого не сделал. Это вы двое его побили.

– Его побил отец Фортхилл, – поправил Дэниел. – Он знал, что с ним случится, когда шел сюда. И знал, что мы придем за ним.

Баттерс снова пошевелился и охнул.

– Фортхилл не ведет таких игр, – произнес он, не открывая глаз. – Он пришел сюда, чтобы дать миру шанс. – Он застонал и осторожно прижал руку к челюсти. – Нннгх… ой!

Дэниел нахмурился, размышляя:

– Думаете… он не хотел, чтобы мы его спасали?

Баттерс фыркнул и сморщился:

– Он знал, что мы придем ему на помощь, что бы он ни сделал. И знал, что, если чернокнижник нападет на него, кто-нибудь да изменит все в конце концов. Он человек мирный. Но это не значит, что глупый.

– Где он? – спросил Дэниел.

– У огня, – ответил Фитц. – Вон там, ярдах в тридцати отсюда. «Скорая» уже едет.

Баттерс застонал и медленно поднялся. Потом ощупал подбородок.

– Отведи меня к нему.

– Постойте-ка, – вмешался Дэниел. – Фитц… ты же убегал. Я могу тебя понять. Но ты вернулся.

Фитц коротко помолчал, поджав губы.

– Да, вернулся, а что?

– Почему?

Фитц пожал плечами:

– Это Дрезден. Он сказал, что если я сейчас убегу, то буду убегать до конца моей жизни. Даже думать о таком тошно.

– Ха, – произнес Баттерс. – Ха-ха. Он сегодня настоящий Кеноби! – Он торжествующе посмотрел на Дэниела. – Все еще сомневаешься?

Дэниел с улыбкой покачал головой и с довольным стоном опустился на пол.

– Будьте добры, проводите меня к отцу, – сказал Баттерс.

Фитц кивнул и повел Баттерса к маленькому стойбищу своей команды. Правда, прежде Баттерс успел оглянуться по сторонам и сказать:

– Спасибо, Гарри. Приятно знать, что ты все еще прикрываешь наши тылы.

Некоторое время я смотрел им вслед.

– Да не за что, дружище, – произнес я, прекрасно понимая, что меня никто не слышит. – Всегда с удовольствием.

Наконец прибыла «скорая». К этому времени оружие попрятали, а также придумали правдоподобную легенду. Несколько неравнодушных взрослых пришли, чтобы отговорить нескольких бездомных подростков играть и жить в таком опасном месте, как заброшенное заводское здание. Все вместе они напоролись там на бродягу, не исключено, что нетрезвого, и в результате конфликта с ним несколько человек получили ранения.

Не требовалось обладать особой проницательностью, чтобы заметить в этой истории некоторые нестыковки, однако санитары «скорой помощи» оказались знакомыми Баттерса, а кроме того, обошлось без убитых, и никто не горел желанием выдвигать никаких обвинений. А уж за пару «зеленых» санитары и вовсе согласились держать языки за зубами. Эх, Чикаго…

Фортхилл все еще находился в неважном состоянии, но, когда его уложили на носилки и погрузили в «скорую», ангела смерти и след простыл. Ха! Накось выкуси, девица с косой. Отец Фортхилл будет жить для новых мирных сражений.

Дэниел уехал со священником. Аристида увезли на другой машине. То ли он все еще пребывал в полном шоке от случившегося, то ли ему просто хватило ума прикинуться оглушенным и держать рот на замке. Баттерс шепнул санитарам пару слов, после чего те привязали руки и ноги Аристида к носилкам. Тот не сопротивлялся. Он вообще ничего не делал. Дверцы «скорой» захлопнулись за этим сломленным человеком.

Что касается меня, то я не мог выходить из здания на свет. Мне пришлось наблюдать за происходящим, держась в затененных дверных проемах. День выдался теплый, солнечный. Снег начинал таять на глазах, и повсюду журчали ручьи и капало с крыш.

Когда обо всех, кому требовалась медицинская помощь, позаботились, я вернулся туда, где, по моим расчетам, должен был находиться Баттерс. Разумеется, он вернулся туда, где оставил свою сумку с фонариком, в котором находился Боб.

Баттерс перекинул ремень сумки через плечо, достав из нее предварительно свой маленький транзистор для общения с духами. Сунув приемник в карман, он сделал несколько шагов в тень, вынул фонарь и поднял его повыше.

– Отлично, – объявил он. – Дело сделано.

Клубок оранжевого света выметнулся у меня из-за правого плеча и втянулся в пустые глазницы черепа, которые тут же засветились привычным теплым сиянием.

– Ну! А я что говорил?

– Я и не сомневался, – с серьезным видом отозвался Баттерс.

Я уставился на него и оглянулся назад, потом снова посмотрел на череп:

– Боб! Ты все это время находился у меня за спиной?

– Угу, – подтвердил Боб. – Этот умник приказал мне следить за тобой. Извини, Гарри.

Теперь Баттерс мог меня видеть, так что я хмуро скрестил руки на груди:

– Вы мне не доверяли.

Баттерс поправил очки на носу.

– Доверяли, но проверяли, – все так же серьезно ответил он. – Поймите меня правильно, Гарри, но, скажем так, свидетельств одного кота и полубезумной девицы-чародейки в качестве доказательств маловато. Недостаточно убедительно.

– Это Мёрфи вам велела это сделать? – предположил я.

– На самом-то деле Мёрфи вообще не хотела, чтобы кто-то из нас рисковал, общаясь с вами, – ответил он. – Твари уже использовали вашу внешность, чтобы до нее добраться.

Мне очень хотелось сказать что-нибудь гневное, исполненное оскорбленной добродетели, но все, что приходило в голову, так или иначе сводилось к «вы правы». Что вряд ли годилось в качестве отповеди. Поэтому я только хмыкнул.

Баттерс кивнул:

– И вы должны принять в расчет, во что превратились теперь наши улицы. Фоморы ни в чем себя не ограничивают, Гарри. Для того чтобы получить рычаг эмоционального воздействия и нанести удар, они не гнушаются ничем: используют женщин, детей, животных, кого угодно. Для борьбы с этим требуется уйма самообладания.

Я снова хмыкнул и нахмурился еще сильнее:

– Но вы нарушили ее приказ.

Баттерс задумчиво почесал нос:

– Что ж… Видите ли… Я бы рад сказать, что действовал по собственной инициативе. Но у меня имелось предчувствие.

– Внемли гласу Квинси! – хихикая, выпалил череп. – У тебя имелся я, балда!

– Да, у меня имеешься ты, – согласился Баттерс. – А

Ознакомительная версия. Доступно 44 страниц из 292

1 ... 99 100 101 102 103 ... 292 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)