» » » » Как продать дом с привидениями - Грейди Хендрикс

Как продать дом с привидениями - Грейди Хендрикс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Как продать дом с привидениями - Грейди Хендрикс, Грейди Хендрикс . Жанр: Мистика / Триллер / Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Как продать дом с привидениями - Грейди Хендрикс
Название: Как продать дом с привидениями
Дата добавления: 22 март 2026
Количество просмотров: 4
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Как продать дом с привидениями читать книгу онлайн

Как продать дом с привидениями - читать бесплатно онлайн , автор Грейди Хендрикс

Грейди Хендрикс
Как продать дом с привидениями
(How to Sell a Haunted House)
Автор проекта перевода: semenovav@list.ru
Перевод выполнен автоматизированной системой без последующей редакции.
Все термины и имена согласованы с единым глоссарием.
────
Оригинальное издание:
Titan Books, Лондон, 2023
ISBN: 9781803360539 (твёрдая обложка)
ISBN: 9781803360546 (электронная книга)
────
Перевод выполнен в некоммерческих целях.
Все права на оригинальное произведение принадлежат
Грейди Хендриксу и издательству Titan Books.
────
март, 2026
перевод semenovav@list.ru

1 ... 46 47 48 49 50 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что они обосновались в одном месте и никуда не нужно идти. Она встала, и Марк сразу же перестал толкать грузовик, поднялся на ноги и взял её за руку.

— Он обожает свою старшую сестру, — сказала миссис Кэлвин. — Когда вы придёте обратно, я сделаю вам горячий какао настоящим способом.

Луиза не была уверена, что такое «настоящий способ», но это звучало интересно, и поскольку это был горячий какао, он должен был быть хорошим. Она помогла Марку надеть его специальную серебряную космическую куртку, затем надела свою собственную куртку, и, конечно же, Папкин пошёл с ней, сидя на её правой руке.

Они вышли через кухонную дверь и попали в сказочную страну.

Позже Луиза узнала, что мистер Кэлвин оставил свой разбрызгиватель включённым на ночь, чтобы всё замёрзло, но сейчас она думала, что она попала в другой мир. Сосульки капали с голых ветвей деревьев, и лёд покрывал траву. Ледяные футлярчики окутывали стволы деревьев, и ледяные листы превращали листья на кустах в замороженные зелёные драгоценные камни.

Она и Марк осторожно затоптали по замороженному заднему двору, обламывая сосульки и облизывая их кончики, которые имели вкус металлической воды из-под крана, которая текла из шлангов у всех. Они исследовали весь участок замороженной травы, а затем Папкин сказал:

«Я хочу увидеть больше льда».

Луиза знала, где она может найти больше льда.

«Возьми малыша», — велел Папкин, и Луиза протянула руку и взяла Марка за руку, затем начала идти, направляясь к деревьям в конце участка, и вскоре они исчезли из виду дома. Они преодолели замороженную, неровную землю между голыми стволами деревьев, пока не оказались у подножия маленькой впадины, полной длинной жёлтой травы, окружающей замороженный пруд Кэлвинов. Луиза никогда не видела ничего подобного, замороженного, раньше. Холод исходил от его поверхности волнами и сжимал кожу на её лице. Она, Марк и Папкин смотрели на него в изумлении.

Лёд на его поверхности замерз волнообразно и неровно, и центр не замерз вовсе. Он показал иззубренный участок тяжёлой чёрной воды, который выглядел таким же холодным и тёмным, как космическое пространство. Грязный лёд покрывал пруд облачным слоем с ветками и листьями, замороженными на его краях.

«Я — конькобежец», — сказал Папкин, и без колебаний Луиза ступила на лёд. Она почувствовала холод, проникающий сквозь подошвы её туфель. Она услышала, как его неровная поверхность скрипнула под её ногами.

— Я — конькобежец, — сказала она и поскользнулась на ногах.

Её центр тяжести качнулся, но она не упала. Она согнула колени и снова поскользнулась. Лёд увлёк её по своей поверхности, заставив её чувствовать себя неуправляемой, хотя она прошла всего несколько дюймов.

Марк смотрел, приседая и вставая снова и снова в возбуждении. Затем он тоже ступил на лёд. Край раскололся под его ногами, и пятка его синего поношенного кроссовка погрузилась назад и стала тёмной в воде. Луиза шагнула с льда в длинную, хрупкую траву и взяла его за руку.

— Ступай наверх, — сказала она ему и помогла ему подняться на лёд.

Он поскользнулся немного, но она удержала его в вертикальном положении одной рукой. Он устоял.

— Ты — олимпийский конькобежец, — воскликнула она и отпустила его. Он улыбнулся так широко, что его щёки готовы были лопнуть. — Иди туда, где гладко, — посоветовала она.

Марк зашаркал в маленьких скользких шагах к чёрной звезде в центре льда. Он остановился и повернулся к Луизе.

«Иди дальше», — велел Папкин.

— Иди дальше, Марк, — улыбнулась Луиза.

Он сделал ещё несколько шагов, затем повернулся снова, неуверенно, чувствуя, что, может быть, ему не следует быть так далеко. Ещё чуть-чуть, сказал Папкин.

— Ещё чуть-чуть, — отозвалась Луиза.

Он сделал ещё два шаркающих шага, затем повернулся и попытался улыбнуться. Луиза улыбнулась в ответ, чтобы подбодрить его.

— На одной ноге, — скомандовал Папкин.

— Как настоящий фигурист, встань на одну ногу, — сказала Луиза, поднимая ногу над льдом, чтобы показать пример.

Марк поднял левую ногу на дюйм над льдом, и с серебристым, разрезающим звуком его правая нога пронзила лёд и погрузилась прямо вниз. Чёрная вода засосала его, и Марк исчез. Луиза опустила ногу и подняла Папкина выше, чтобы он мог видеть.

Голова Марка всплыла на поверхность, и его руки бешено размахивались, но холодная вода наполнила его серебристый космический костюм и потащила его назад и вниз. Он открыл рот, чтобы закричать, но чёрная вода хлынула внутрь и заполнила его. Пока Папкин не отводил взгляда от Марка, Луиза повернулась к дому. Она не могла его увидеть отсюда, а значит, и они не могли видеть её.

Марк дёргался и барахтался в центре пруда, как животное, пытающееся держать нос над водой, затем по поверхности расходились круги, и он скрылся под водой. Луиза продолжала смотреть, но он больше не появлялся. Вместе с Папкиным они наблюдали за поверхностью пруда, пока она не стала спокойной.

— Папкину холодно, — сказал Папкин.

Луиза повернулась и пошла обратно между деревьями, через замерзший задний двор, в сторону дома и задней двери. Она ни разу не оглянулась на пруд. Она открыла кухонную дверь и шагнула в тёплый дом. Он сразу начал отогревать её лицо.

Взрослые всё ещё говорили о здоровье миссис Калвин в гостиной. Луиза прошла тихо за ними и села между своим Спирографом и огнём. Она снова провела пальцем по большим буквам на коробке. Через некоторое время миссис Калвин заметила её.

— Готова согреться горячим какао? — спросила она.

— Да, пожалуйста, — ответила Луиза. — А Папкину можно чашку?

— Не вижу причин, почему бы и нет, — сказала миссис Калвин. — Лишь бы он не устроил беспорядок.

— О нет, — сказала Луиза. — Он очень аккуратный.

Её мама оглянулась.

— А где Марк? — спросила она.

Папкин успокоил её. Он поможет.

— Пора, — сказал он.

— Пора, — повторила Луиза.

— Сам? — спросила её мама.

Я не знаю, сказал ей Папкин.

— Я не знаю, — shrugged Луиза.

— Марк? — позвала её мама в кухню, затем встала. — Марк? — сказала она в передний коридор.

Она шагнула в коридор и снова позвала Марка по имени.

— Спроси, есть ли в нём маленькие маршмеллоу, — велел Папкин Луизе.

— Миссис Калвин? — спросила Луиза. — В настоящем горячем какао есть маленькие маршмеллоу?

Но к тому времени никто уже не

1 ... 46 47 48 49 50 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)